Файтак Çeviri İspanyolca
243 parallel translation
Здравствуйте, г. Файтак!
¡ Bienvenido, Mr. Fajták!
Но не подумайте, г. Файтак.
Pero no me malinterprete.
Простите, г. Файтак,
Lo siento, Sr. Fajták.
- Достану из сейфа. - Я так расстроен.
- Lo sacaré de la caja fuerte.
Немного поздновато для визита, не так ли, Файл?
¿ Un poco tarde para estar de visita, no, File?
Как по мне, так он не делал ничего криминального, Файл.
No me parece que haya hecho nada delictivo, File.
Жаль, что мои файлы не так опрятны как эти! Как у вас.
Y tú encontraste algo en el kiosco?
Вы влезли в наши секретные файлы, не так ли?
Usted ha roto en nuestros archivos secretos, ¿ no?
- Файлер! Так ты удрал?
- Filer, ¿ has escapado?
Так, он знал комбинацию вашего сейфа.
Él tenía combinación de su caja fuerte.
Так чьи файлы были уничтожены?
¿ Cuáles fueron los archivos que destruyeron?
- Так, сотри все мои файлы в компьютере, прямо сейчас!
Borra toda mi información.
Так, значит, они хотели, чтобы мы нашли эти файлы?
Son sólo diarios personales y archivos sobre terroristas bajoranos.
- Вы нашли эти файлы так быстро?
- ¿ Ya encontraste los archivos?
Люди так озадачены ведением записей, составлением списков, хранением файлов.
Los humanos están obsesionados con registros, listas y archivos.
Так я получу доступ к файлам Ассамблеи Ведеков.
Entonces podré acceder a los archivos de la Asamblea de vedeks.
Слушать. - l скопировал файл мусора. - Так?
- Copié los documentos de la papelera.
Я на минутку. ... так далеко от туманности Файерлайт.
Quizá simplemente no les caí bien.
Я только что получил подтверждение того, что цифровая пленка с украденными файлами была уничтожена при взрыве бомбы в автомобиле, так же убран человек, который должен был убить Агента Скалли.
Recibí la información confirmada de que la cinta digital que contenía la información robada fue destruida en una explosión de un auto la que eliminó también al que sería el asesino de la Agente Scully.
Мы пригрозили ему тюрьмой, если он не отдаст файлы. Но он так и не отдал документы.
Y lo mantuvimos sin juicio... hasta que entregara los archivos, pero nunca lo hizo.
Я и не знал, что влезть в засекреченные файлы Звёздного Флота так просто.
Qué fácil resulta acceder a los archivos confidenciales.
Как я полагаю, комбинация цифр замка сейфа была изменена, так что будь любезен, открой мне его.
Supongo que la combinación a la caja de seguridad ha sido cambiado. ¿ Serías tan amable que se abra para mí?
Амелия ненавидит мои книги и компьютеры Но у нее есть нос плюс для доказательства Так покажите ей, как получить доступ к DEP файлы.
Amelia odia mis libros y mis computadoras, pero sabe oler evidencia. Enséñale a entrar a los archivos de Protección Ambiental.
- Так ты нашел файлы.
- ¿ Entonces tienes los archivos?
Ли Кан Чже, Файлан - ваша супруга, так?
La señorita Kang Failan es su esposa, ¿ Cierto?
И если у тебя инфекция, то её надо лечить, расширение сознания тут не поможет. После того, что я здесь пережил, я понял, что ловля кайфа, потом измена кайф - измена, снова ловишь кайф... ловишь, ловишь и так по многу раз,
después de los experimentos aquí yo vi, que subir y bajar, arriba y abajo, "colocarse"
А мне так нужны те файлы чтобы подготовиться к аннулированию полномочий. Я должна выиграть.
Necesito esos archivos, para preparar mi alegato, por si gano mañana y el caso prospera.
Согласно твоему файлу он сбежал, так и не появившись, но ты видел его, так?
Tu archivo dice que nunca se presentó. Pero lo viste.
Ты просил Эллиса найти файл по этой операции, так?
Ellis está rastreando el archivo de esa operación, ¿ no?
Вы же знаете, что файлы о Кларке не на этом жестком диске. Вы действительно думали, что я так глупа?
Mire, los ficheros de Clark ni siquiera están en este ordenador. ¿ De verdad cree que sería tan estúpida?
Вот так вам, "Хардербах Файненшл"!
¡ Toma, Banco Harderbach!
Вы ведь пришли из-за "Файрвола", так?
Están aquí por el cortafuegos, ¿ verdad?
Она только открывала что-то для хранения свадебных файлов, но я так и не заглянул туда.
La única cosa que ella abrió fue algo para guardar los archivos de la boda, pero yo no lo he visto nunca.
А эти тебе, толстуха. Все это надо забить в твою базу данных, поэтому создай здесь новый файл.. Так.
Y estas son para ti, regordeta.
Ты не можешь знать, что не так, пробежав глазами его файл за 30 секунд.
No puedes saber el problema luego de una lectura de 30 segundos de su expediente. Aparentemente tú no puedes.
Так, у меня есть хорошие новости. Я занялась этим волшебным паролем, и вот что вышло это оказался день рождения Мисс Ланы Лэнг. Я получила доступ к файлам наблюдения и посмотри что откопала.
Tengo buenas noticias, he conseguido toparme con la contraseña mágica, y resultó ser nada más y nada menos que el cumpleaños de la señorita Lana Lang, pude acceder a los archivos de vigilancia, y mira lo que he encontrado.
Так и не смогла найти другие файлы с места преступления.
No he podido encontrar otros archivos de la escena del crimen.
А я думаю, так даже больше кайфа.
Bueno, yo creo que es más divertido.
Тот, кто взломал вашу военную систему, скачал файл, так? Там было про какого-то Витвики... И какую-то правительственную группу, так?
El que se metió en su sistema militar bajó un archivo... acerca de alguien llamado Witwicky... y un grupo del gobierno llamado Sector 7.
Если здесь нет рейфа, то мне не с кем будет соединяться, так что никакого риска. Но если поблизости есть рейф...
Si no hay Espectros, no habrá ninguna mente a la que pueda enlazarme y por lo tanto no habrá riesgo pero si hay un Espectro cerca...
Выбрать одну вещь, достойную сейфа так трудно, что я сделала это сложнейшее дерево принятия решений, которое само по себе достойно охраны. Время, дорогая.
Es muy difícil escoger sólo un artículo de todos los demás así que hice este elaborado árbol de decisión que por sí mismo es digno de conservarse.
Так значит это Милтон Файн?
- ¿ Crees que se trata de Milton Fine?
Зачем богачу Оливеру просто так тратить время на перехват файлов?
¿ Por qué un chico rico como Oliver perdería su tiempo interceptando archivos para divertirse?
Мама и Сквайерз уезжают на Барбадос, так что мой дом на Файер Айленде свободен.
Mi mamá y Squires irán a Barbados o algo asi... y la casa de Fire Island está libre.
Так чем круче склон, тем больше кайфа.
No sé. Uno acaba yendo cuesta abajo.
Так, теперь сеть работает, установлено T-Ethernet соединение со всеми серверами и файервол на месте.
Muy bien, la red ya debería estar configurada con 10Base-T Ethernet conectando todos los servidores para que la conferencia tenga un firewall funcionando.
Пока нет, но в смс-ке сказано, что файлы он уже отправил, так что я начинаю.
Todavía no, pero el mensaje de Jimmy decía que ya había enviado el archivo así que estaba a punto de empezar.
Я и не утверждаю, что это так, но когда я увидел, сколько раз он переписал тот файл, я решил посмотреть, что мы имеем на него.
No estoy sugiriendo que lo fuera, pero cuando vi las veces que firmó la salida del expediente eché un vistazo a lo que teníamos de él.
Это так Файн говорит?
¿ Es eso lo que dice Fine?
Похоже, так они достали файлы.
Así debe haber conseguido los archivos.
Так, файлы, файлы.
Archivos.