English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ф ] / Фарадей

Фарадей Çeviri İspanyolca

174 parallel translation
- Фарадей.
Faraday.
- Хелен Фарадей.
Helen Faraday.
- Видели миссис Фарадей?
¿ Ha visto a la señora Faraday? No, no la he visto.
Мы уходим на прогулку, миссис Фарадей.
Salimos a dar un paseo, señora Faraday.
- Две недели, мистер Фарадей.
Quince días, señor Faraday. Diez días.
" Для миссис Фарадей.
Experimento supera todo lo soñado.
Мистер Фарадей, я получил вести от вашей жены.
¿ Señor Faraday? Jefatura de policía. Tenemos un informe sobre su esposa.
" Бюро пропавших людей. Хелен Фарадей с ребенком.
Oficina de personas desaparecidas.
Ты - Хелен Фарадей!
Tu eres Helen Faraday.
Здесь вы правы, мистер Фарадей.
Pues sí, señor Faraday.
Слушай сюда, Фарадей. Я собираюсь на ней жениться.
Oiga, Faraday, pienso casarme con Helen.
Скажите миссис Фарадей, что я возвращаюсь в отель.
Dígale a la señora Faraday que vuelvo al hotel.
Дэйвид Фарадей и Бетти Дженсен.
David Faraday y Betty Jensen.
- Дэйвид Фарадей и Бетти Дженсен.
- David Faraday y Betty Jensen.
Точно следуй курсу на 3-0-5, Фарадей говорил, что это единственная возможность попасть на остров.
Dirígete directamente a 3.0, Faraday dice que es el la única entrada y salida segura.
Меня зовут Дэниел Фарадей.
Yo soy Daniel Faraday.
Я Дэниел Фарадей, а он Майлз...
Yo soy Daniel Faraday y él es Miles...
Их имена : Дэниел Фарадей, Майлз Стром, Фрэнк Лапидус.
Se llaman Daniel Faraday, Miles Straume y Frank Lapidus.
- Меня зовут Дэниел Фарадей.
- Daniel Faraday.
Хренова карта, что Фарадей нарисовал.
- Las coordenadas que me trazó Faraday.
Фарадей сказал держаться курса...
Faraday dijo que si me mantenía en el vector...
Прости, но звонит Фарадей.
Perdón, pero Faraday está al teléfono.
Фарадей не будет говорить с пациентом.
- Faraday no hablará con mi paciente.
Десмонд, меня зовут Дэниел Фарадей.
Desmond, me llamo Daniel Faraday.
Простите. Вы Дэниел Фарадей?
Perdón, ¿ eres Daniel Faraday?
- Да Фарадей сам себе помочь не может!
- ¡ Faraday no puede ni consigo mismo!
Те двое, которых вы ищете, Фарадей и Льюис, отправились на "Бурю".
Las dos personas a las que buscan, Faraday y Lewis, van hacia La Tempestad.
Фарадей и Шарлотта пошли на "Бурю".
Faraday y Charlotte van hacia La Tempestad.
Меня зовут Даниел Фарадей. Сейчас я и все остальные, кого вы оставили в серьёзной опасности.
Mi nombre es Daniel Faraday y en este momento las personas que dejaron atrás y yo estamos en grave peligro.
Дэниел Фарадей постучался в дверь бункера и сказал мне отправиться в Оксфорд... Всем угрожала опасность, и только я мог их спасти.
Daniel Faraday tocó a la puerta de la escotilla y me dijo que fuera a Oxford... todos estaban en peligro, y yo era el único que podía salvarlos.
Его звали Дэниел Фарадей.
Su nombre es Daniel Faraday.
Сэр, никакой Фарадей никогда в Оксфорде не работал.
Señor, no hay ningún registro de que ningún Faraday que haya sido empleado aquí en Oxford.
- Дэниел Фарадей?
- Quieres decir Daniel Faraday.
Фарадей...
Faraday -
Моего сына зовут Дэниел Фарадей.
Mi hijo es Daniel Faraday.
Джек! - Привет, Фарадей - Как вы вернулись?
Jack, ¿ cómo has vuelto aquí?
- Фарадей! Подожди!
¡ Faraday!
- Фарадей вернулся.
Faraday ha vuelto.
Мы уже встречались 3 года назад, мое имя Дэниел Фарадей.
En realidad nos conocimos hace 3 años, soy Daniel Faraday.
Дэниел Фарадей...
¿ Daniel Faraday?
Ваш сын – Дэниел Фарадей?
¿ Su hijo es Daniel Faraday?
На наше счастье, кажется, что Фарадей не собирался перемещать ее целиком.
Afortunadamente, parece que Faraday nunca pretendió transportar el aparato en su totalidad.
Фарадей сказал, что мы должны уничтожить некий "карман" энергии.
Faraday me dijo que necesitábamos exterminar un tipo de bolsa de energía.
После возвращения на остров Фарадей был очень уверен насчет временных рамок.
Cuando Faraday volvió a la isla, fue muy explícito sobre su horario.
Если сможем сделать так, как говорил Фарадей... Наш самолет никогда не потерпит крушение. Рейс 815 приземлится в Лос-Анджелесе.
Si podemos hacer lo que dijo Faraday... nuestro avión no se estrella... el vuelo 815 aterriza en Los Ángeles.
Ваш друг Фарадей сказал, что вы из будущего.
Su amigo Faraday dijo que eran del futuro.
Если бы Фарадей сказал, что остров надо покинуть...
Si Faraday dijo que sacaran a todos de la isla...
И тут философские взгляды Локка совпадают с тем, что говорит Фарадей.
Y esta es una forma muy filosófica, al estilo de Locke, de decir lo mismo que Faraday :
Дэниэл Фарадей попросил ее отвести его к бомбе, к так называемой "Боеголовке".
Daniel Faraday le pide que lo lleve a la bomba.
После 3-летнего отсутствия Дэниэл Фарадей вернулся на остров в 1977 год.
DESPUÉS DE 3 AÑOS AUSENTE DANIEL FARADAY REGRESA A LA ISLA EN 1977
Дэниэл Фарадей - специалист по физике. Особенно в области квантовой физики, и он знает о путешествии во времени.
Daniel Faraday es un experto en física, especializado en Física Quántica, con conocimiento de viajes en el tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]