Федя Çeviri İspanyolca
34 parallel translation
Оболенский федя моложе меня, и тоже идет.
Fiodor Obolenskiy es más joven que yo y también va al ejército.
- Гаврила Петрович. - Тебя? - Федя!
Fiodor.
Поди сюда, Федя, возьми бумагу, пиши :
Ven acá, Fedia. Siéntate, coge un papel y escribe :
Теперь, Федя, скажи Васе все, что ты ему сказал, на гражданском языке.
Ahora dile a Vasia todo lo que le dijiste antes, de forma normal y corriente.
- Таня. - А меня Федя.
- El mío es Fedia.
- Федя!
¿ Eres tú?
- Ермаков Федя, мы с ним в детдоме вместе были...
- Fedia Yermakov. Estuvimos en el mismo Círculo Infantil.
- Людмила. - А меня Федя.
Pues, yo soy Fedia.
- Федя, поди сюда.
- ¿ Qué te he hecho de malo?
А теперь ты, Федя, говори на "Д".
Ahora tú, Fedia. - ¿ Qué cosa yo? - Nombra una ciudad con "d".
- А почему я? Чуть что - сразу Федя.
¿ En cuánto pasa algo, Fedia tiene que responder?
Так зовите меня Федот или просто Федя, как маманя звала.
Soy su hermano. Llámenme Fedot o simplemente Fedia, como lo hacía mamá.
- Феoфан, дьяк пoсoльскoгo приказу. - Хoрoшo, Федя.
Feofán, diácono del departamento de embajadas.
- В чем делo, Федя?
- ¿ Qué pasa, Fedia?
- Слушай, Федя!
- ¡ Oye, Fiodorito!
Федя!
¡ Fiodor!
Федя!
¡ Fiodorito!
Ты где прятался, Федя?
¿ Dónde te habías escondido Fiodorito?
Федя! Дедуль, у тебя внучка есть?
Tú y yo seremos vecinos, viviremos en el mismo piso.
Дядя Федя как узнал, что топят, заколотил избу да уехал.
En cuanto el tío Fedio se enteró que la isla va a ser inundada, se fue.
Так то дядя Федя!
¡ Así es el tío Fedio!
Ольга, Катька, Федя и малая Сонька. Запомнил?
Olga, Katita, Fedia y la pequeña Sonita. ¿ Lo recordarás?
Мы открываем наш концерт, посвященный дню гимназиста! Концерт открывает Федя Белкин. Он прочтет нам стихотворение гимназиста!
Este concierto está dedicado a el día de los Estudiantes les presento a Fedia Belkin va a recitar el poema para los estudiantes!
Федя! Привет!
Hola, Fedia!
Федя? Ну всё, всё подписали.
Fyodor, todos los documentos están firmados.
- И Федя тоже.
- ¿ Fyodor también?
Не принижай себя, Федя, никто из нас этому все равно не поверит.
No te desprecies, Fedya, de todas formas, ninguno de nosotros te creerá.
Уверен, что уже оправился, Федя?
¿ Seguro que estás preparado para esto, Fedya?
По соседству жил богатый русский купец Суховерский. У него был маленький сын Федя, который часто играл с Ханной-Либе.
Los Segals tenían por vecino al rico mercader ruso Suchowersky.
Федя, сын соседей, весной поссорился с отцом и был выгнан из дома. Теперь он наслаждался свободой в полной мере.
Manje, compañera de clase de Hanne-Liebe.
Федя, давай. ( воет сирена )
Fedia... 5 de noviembre
Ребенок - Белкин Федя. Место учебы
Belkin Fedia Estudiante en el Instituto Nikolaevsky
- Федя!
- ¡ Fedya!