Фенелла Çeviri İspanyolca
34 parallel translation
О, пожалуйста, не говори этого, Фенелла.
Por favor, no digas eso, Fenella.
Нет, нет, Фенелла.
No. No, Fenella.
Ты знаешь, Фенелла.
Ya sabes que sí, Fenella.
Ну, я, Фенелла Маклин, в настоящее время проживающая во Дворце Нерона в Венеции, который является знаменитым городом Италии.
Bueno, yo, Fenella Maclean, resido actualmente en el palacio Neroni de Venecia, Que es una famosa ciudad de Italia.
Фенелла, послушай меня.
Fenella, escúchame.
Фенелла, я...
Fenella, yo...
Фенелла, идем с нами.
Fenella, ven con nosotros.
Фенелла, пожалуйста одну минуту.
Fenella, por favor, espera un momento.
Фенелла...
Fenella...
Фенелла не заботится о деньгах.
A Fenella no le importa el dinero.
Каждое утро ты покидаешь свой маленький домик, Ты будешь иметь шикарный дипломат полный контрактов и музыки, и Фенелла с верхнего этажа будет махать тебе на прощание.
Sales de casa cada mañana, llevarás un pequeño maletín... lleno de contratos y música, y Fenella estará arriba diciéndote adiós.
Твоя Фенелла совершенна?
¿ Es perfecta tu Fenella?
А, Фенелла.
Fenella.
Фенелла, это Себастьян.
Fenella, este es Sebastian.
Себастьян, это Фенелла.
Sebastian, esta es Fenella.
Я не имею понятия, где была Фенелла вчера вечером.
Anoche no tenía ni idea de que era Fenella.
Фенелла.
Fenella.
О, Фенелла, дорогая, Ты выглядишь замечательно.
Oh, Fenella, cariño, estás maravillosa.
Ты выйдешь за меня замуж если я найду подходящую работу, Фенелла?
¿ Te casarías conmigo si tuviera un trabajo adecuado, Fenella?
Как Фенелла?
¿ Cómo está Fenella?
Фенелла и ее семья устраивают прием в следующую пятницу, И вы оба приглашены.
Fenella y su familia dan una fiesta el próximo viernes, y estáis los dos invitados.
Фенелла, я хочу поговорить с тобой.
Fenella, quiero hablar contigo.
Я уже говорил тебе в Венеции, что я не являюсь гением, Фенелла.
Ya te dije en Venecia que yo no era un genio, Fenella.
Это Фенелла.
Es de Fenella.
Фенелла?
¿ Fenella?
Фенелла. Почему ты осталась?
Fenella. ¿ Por qué te quedaste?
Фенелла и я расторгли нашу помолвку.
Fenella y yo hemos roto nuestro compromiso.
Ты должен жениться на Фенелле и быть очень счастливым и жить в маленьком уютном доме, и каждое утро когда ты уходишь на работу, Ты покидаешь свой маленький домик, ты будешь иметь шикарный дипломат полный контрактов и музыки, и Фенелла с верхнего этажа будет махать тебе на прощание.
Debes casarte con Fenella y ser muy feliz, y vivir en una casita cálida, y al ir al trabajo cada mañana, saldrás de tu casita, y llevarás un maletín lleno de música y contratos, y Fenella te dirá adiós desde la ventana...
Смотри, Фенелла, Ты разумная девушка.
Mira, Fenella, eres una chica sensata.
Ребенок умер, а ты и Фенелла...
El bebé murió mientras tú y Fenella...
Это - барабанная дробь - Фенелла Форбс.
Es... redoble de tambores, por favor... Fenella Forbes.
Фенелла, мы обе учились вместе, но мне интересно, ты когда-нибудь жалела, что ты не стала учителем?
Fenella, ambas aprendimos juntas, pero me preguntaba si alguna vez te arrepientes de no haber sido profesora.