Фениксе Çeviri İspanyolca
139 parallel translation
Посадка в Фениксе через час.
Aterrizaremos en Phoenix en una hora.
Всё в порядке в Фениксе?
- ¿ Todo bien en Phoenix?
Вы проверяли в Фениксе? Больницы?
¿ Preguntó en Phoenix, en los hospitales?
Я пытаюсь найти девушку, пропавшую около недели назад в Фениксе.
lntento seguir la pista a una muchacha que lleva una semana desaparecida de Phoenix.
А он все еще на Фениксе.
Y ella sigue en el Phoenix.
Все мои друзья в Фениксе, а в этом городе странный запах вы, наверное, к нему привыкли, а я нет.
Todos mis amigos viven en Phoenix, y este pueblo tiene un olor raro al que seguro Uds. están acostumbrados, pero yo no.
Вам надо поговорить в Фениксе с Уолтером Уиклэндом.
Conoce a todo el mundo. Compra boletos para Phoenix.
Испугался в Фениксе?
Yo también me asusté. Tú cumpliste.
Таггарт на пенсии в Фениксе.
Tendrás que ir a Phoenix. Taggert se retiró.
Но они нашли отличную клинику в Фениксе для детей. И когда Рики поправится, мы сможем уехать, куда захотим.
Pero hay un excelente hospital infantil en Phoenix y cuando Ricky mejore, podemos irnos a donde sea.
- В Фениксе.
En Phoenix.
Твоя бабушка рассказала мне интересную историю, что тебя зовут Джон Арнольд ДеМарко, ты родился в Фениксе, твой отец погиб в автокатастрофе.
Tu abuela tiene la extraña idea de que te llamas John Arnold DeMarco te criaste en Phoenix, Arizona y tu padre murió en un accidente de tráfico.
- Вы никогда не жили в Фениксе?
¿ Nunca viviste en Phoenix, Arizona?
- Я никогда не жил в Фениксе.
Nunca viví en Phoenix, Arizona.
Она сказала, что вы встретили Тони в Нью-Йорке, что она видела внука всего лишь раз в жизни, и было это в Фениксе.
Y que Ud. conoció a Tony en Queens, Nueva York,... y hasta hace poco había visto a su nieto solo una vez en la vida en Phoenix, Arizona.
- Всё новые выдумки. - Нет. клянусь. - Он не смог. потому что он в Фениксе.
Me dijo que no podía... porque está en Phoenix.
Я буду завтра в Фениксе на футбольном матче.
Mańana estoy en Phoenix, para la Noche del Fútbol.
Я думала, ты в Фениксе.
Creía que estabas en Phoenix.
Машину оставим в Фениксе.
Dejaremos el coche en Phoenix.
- С родственниками в Фениксе.
- Con parientes, en Phoenix.
То ли от запоздалых эффектов Эль Ниньё и просто из-за злой судьбы,... но всю Америку сотрясают сильные бури, даже в Фениксе, Аризоне они вызывают значительные разрушения.
Ya se deba a un efecto El Niño tardío, o a simple mala suerte, se han seguido produciendo tormentas en toda América, incluso en Phoenix, Arizona, causando graves daños.
Нам следует перепроверить эти результаты в лаборатории в Фениксе.
Entonces vuelve a comparar estos resultados con los del laboratorio de Fénix.
Я вырос в Фениксе.
Yo crecí en Phoenix.
Ты появляешься из ниоткуда в Фениксе, шестнадцать лет спустя?
¿ Te apareces así, de la nada, 1 6 años después, nada más porque sí?
И возле университета посадили дерево, которое носи мое имя, здесь, в Фениксе.
Hay un árbol plantado cerca del ayuntamiento que lleva mi nombre.
В то время Иммунитех был расположен в Фениксе.
En ese momento, Immunitech estaba localizada en Fénix.
Все тяжелые части на Фениксе.
¡ Todo el peso está en el Fénix!
У нас в Фениксе плохие новости для него.
Le daremos las malas noticias en Phoenix.
Мне, конечно, не нравится отказываться от моих медицинских планов в Фениксе, но вы отдадите мне чековую книжку компании, и я посмотрю, что смогу сделать.
No quisiera cancelar mis exámenes médicos en Phoenix... pero si me dan la chequera de la compañía, veré qué puedo hacer.
Перед тем, как я родился, мама жила в Фениксе.
Mi madre vivía en Phoenix antes de que yo naciera.
В Фениксе я снабжаю сеть закусочных. Автоматы "Вулицер".
Mira, tengo un contacto en Phoenix que me ofreció un negocio muy bueno con una tanda de rocolas viejas.
У меня на складе в Фениксе пылится 50 штук.
Tengo unas cuantas esperando en un depósito de Phoenix.
Никаких остановок в этом гребанном ( пии ) Фениксе.
Nada de esas paradas en esa ( bleep ) de Phoenix.
В 1984 году они покоряли сцены в Фениксе, штат Оризона, и разошлись после блестящего финала в Альбукерке.
En 1984 conquistaron los escenarios en Phoenix, Arizona, y se separaron después de un Final magnífico en Albuquerque.
Я танцовщица... в Фениксе.
Soy bailarina En El Fénix.
Какого это - быть педиком в Фениксе?
¿ Cómo era ser homosexual en Phoenix?
когда ты уехал в Огайо... я познакомился с этим парнем в Фениксе.
Pero la primavera pasada cuando estabas en Ohio conocí a este sujeto en el Phoenix.
Сегодня нашли наркотики в Фениксе, штат Аризона, но не героин или кокаин, а что-то такое же опасное.
Un arresto por drogas en Phoenix, Arizona, MEDIDAS ENERGICAS no por heroína o cocaína, sino por algo igualmente peligroso.
Я был в Фениксе по делам.
Estaba en Phoenix por negocios.
В Фениксе, правда?
¿ Phoenix?
Отличные показатели в Фениксе, Рэй... и ты в курсе, что Большая Тройка собирается сократить еще 10 тысяч до конца месяца?
Muy buenos números salieron de ese tipo de Ry en Phoenix. ¿ Y sabes que ese Big Auto va a despedir a otros 10 mil antes de fin de mes?
Он жил в Фениксе, но ездил в Скоттсдейл по делам, что объясняет, почему были жертвы в обоих городах.
Vivía en Phoenix, pero viajó a Scottsdale por negocios, lo que explica porque hay victimas en las dos ciudades.
Флинн работал в Фениксе.
Flynn trabajó aquí en Phoenix
Джастин Лайдекер, сын недавно убитого миллиардера Дугласа Лайдекера, сегодня вечером был арестован по подозрению в совершении серии этих ужасных убийств в Фениксе.
Justin Lydecker, el hijo del reciente fallecido millonario Dougas Lydecker, fue arrestado esta tarde en conexión con la serie espeluznante de asesinatos en la zona de Phoenix.
Так как Берксы, проводили всё рабочее время в Фениксе, они собираются передать тела нашему коронеру для формального опознания.
Puesto que los Burkes viven en Phoenix permanentemente, vamos a entregar los cuerpos a nuestro forense para la identificación.
Чудом ему удалось внедриться в одно из отделений картеля прямо здесь, в Фениксе.
Milagrosamente, ha conseguido ingresar a una de las operaciones del cártel aquí en Phoenix.
Мой муж часто бывает в Фениксе.
Mi esposo viaja mucho a Phoenix.
Мы будем в Фениксе примерно через 2 часа.
Podemos estar en Phoenix en alrededor de dos horas.
Правда. я хотела заработать в "Фениксе" на билет в Париж.
¿ Crees que trabajaría bailando en el Phoenix... si tuviera los 27 millones?
Сестра в Фениксе.
Una hermana casada en Phoenix.
Я помыл руки, а в Фениксе приму ванну.
Me lavé los gérmenes.