English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ф ] / Ферма

Ферма Çeviri İspanyolca

784 parallel translation
На той стороне реки находилась ферма его отца.
Al otro lado del rio estaba la granja de su padre.
Старый Якоб Браатен не мог позволить себе держать батраков, и поэтому его ферма всё больше и больше приходила в упадок.
El viejo Jacob Btaaten no había podido mantener a un jornalero y la granja se había ido deteriorando más y más.
Он сам возделывает землю и скоро его ферма будет такая же большая, как и у тебя.
Tiene su propia granja y pronto tantas tierras como tú.
Вот где! Западная ферма открывается в 15 с четвертью.
El ganado occidental abre a las 15 : 15.
Ферма - это должно быть так хорошо и спокойно.
Una granja. Suena tan agradable y tranquilo.
Может его ферма не такая уж и большая, как он писал в письме.
Su granja no será, seguramente, tan grande como dice.
30, и у него большая ферма, если только он не врет.
Treinta años, y tiene una gran granja. Esto es, ¡ si no es un gran mentiroso!
Мне в общем то не нужна эта ферма,... мне нужны вы, миссис Гилсон.
No estoy demasiado convencido con la granja, pero sí con usted.
- Как далеко ферма?
- ¿ Está lejos?
У меня ферма на Вестлейке, Коннектикут.
A nuestra finca, en Westlake.
- Зачем мне ферма?
- Tampoco.
Это наша ферма!
- Es nuestra granja. - Sí.
У моего старика ферма есть.
- No. Mi apá tiene unas tierras.
Мы издольщики, у нас там ферма была.
Teníamos una granja. Era aparcero.
Они называют ее постоялым двором, но это настоящая ферма.
Lo llaman pensión, pero es más bien una granja en realidad.
- Нет, в смысле, где эта ферма?
No, quiero decir, ¿ dónde está la granja?
Да-да, моя ферма.
¡ Sí, mi cabaña!
О, моя ферма.
Mi cabaña.
Это та самая небольшая неприятность. Ярдли думает, что у меня есть ферма муж и ребенок в Коннетикуте.
Yardley cree que tengo una cabaña...
- Ферма, муж и ребёнок.
-... un esposo y un bebé en Connecticut. - Cabaña, esposo y bebé.
У тебя есть ферма?
Tienes una cabaña.
И что мы имеем. Муж, ферма в Коннектикуте. - Осталось найти ребёнка.
Un esposo, una cabaña en Connecticut y sólo falta un bebé.
Клаус Бликер, ферма на холме.
Klaas Blecker, de la Colina.
Послушай, Джесси. Когда-то эта ферма будет принадлежать тебе. Тебе и Льюту.
Algún día Pequeña España te pertenecerá... a ti y a Lewt.
- А как же ферма твоей сестры?
¿ Y en la granja de tu hermana?
Где ваша ферма?
- ¿ Dónde está la granja?
Это ведь ферма Пьера и Мари Бланшар?
Esta es la granja de Pierre y Marie Blanchard, ¿ no?
Между Хоумдейлом и Сан-Франциско есть маленькая ферма.
Entre Homedale y San Francisco hay unas fincas muy bonitas.
- Ферма - это была только идея.
- Bueno, sólo era una idea.
- Нет лучше бизнеса, чем куринная ферма
No hay mejor negocio que una granja avícola.
Где, вы говорите, располагалась та ферма?
¿ Dónde dijo que está su granja?
- Эта ферма принадлежит нашей семье больше 200 лет.
Esta hacienda ha pertenecido a nuestra familia por más de 200 años.
Да, это ферма Пьера Бруссара.
Oui, esta es la granja de Pierre Broussard.
Простите, это ферма Хобартов?
Disculpe, ¿ es ésta la granja de Hobart?
Мне сказали, что это ферма Хобартов.
Me dijeron que ésta es la granja Hobart.
Это могла быть и обычная ферма.
A primera vista parecía una granja corriente.
Это твоя ферма? !
¡ Pero, entonces está es tu granja!
- Молочная ферма через дорогу.
- ¡ Aquella granja, cruzando el camino!
Наша ферма была лучшей!
No es así. Fue su anhelo de viajar lo que nos ha traído aquí.
Конечно, камне-ферма это была!
Solo Dios sabe dónde acabaremos.
Мне кажется, Богу угодно, чтобы эта ферма была здесь.
Pero tu hermano Sam está herido y se acerca el invierno... No merece la pena discutirlo. Voy a hacerlo.
Я не нужен тебе. Ферма твоя.
La granja es tuya.
Ферма погибла без Томаса и мельницы.
La granja ha muerto sin Tomás y el molino.
Наша ферма недалеко.
Nuestra granja no está lejos, por allí.
У меня есть неплохая ферма в 30 км от Лимы. Называется Эль Рефухио.
Yo tengo una buena granja, que se llama El Refugio, a treinta kilómetros de Lima.
У моих родителей была ферма.
Mis padres tienen una granja.
У старого Макдональда есть ферма а на ферме живёт свинья...
En la granja de Pepito Había un cerdito muy bonito
Вторая ферма принадлежит цветному.
Los demás son gentes de color.
У моего отца есть ферма рядом.
Mi padre tiene una granja.
Эта ваша ферма, я просто хотел помочь
Es su rancho.
- Ферма.
- Una granja.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]