Фигею Çeviri İspanyolca
21 parallel translation
Чувак, я фигею, я так и знал.
Hombre, lo sabía, joder.
- Я, блин, фигею...
- Es increíble.
Точно описывает уровень сервиса в этом заведении : я, блин, фигею.
El servicio en este lugar es increíble.
Нет, я фигею с этого города.
Hay cada cosa andando por ahí.
Знаешь, с тебя просто фигею.
Eres sorprendente, ¿ Lo sabes?
Круто, я фигею!
Esto es increíble.
Я фигею!
¡ Woah!
Я фигею! Что ты тут делаешь, бешеная папуаска?
¿ Qué estás haciendo aquí, loquita?
Я фигею
Me orino.
- Я фигею!
¡ Sí, claro!
Я фигею. - Ну, если передумаешь, то имей ввиду - я умею слушать.
Si cambias de opinión, descubrirás que soy muy buena escuchando.
- Я фигею. Зараза.
Rayos.
- Вот эгоистка, я фигею!
- ¡ Eres una maldita egoísta!
- А я фигею от того, что ты психопатка!
- ¡ Y tú eres una maldita loca!
- Я фигею.
¡ Demonios!
Да нет, я фигею, как кольцо туго село.
No, me refiero a que el anillo me queda demasiado ajustado. Amy, está atascado.
Я от себя фигею.
¡ Yo me mato!
- Я фигею. А ты в курсе, чем сейчас занят "Крысолов"?
Esta es la laptop con la que hice la app.
Я фигею...
-... en el pueblo de Hawley esta noche.
Я с него фигею.
- Estoy seguro es una conspiración.
Я фигею.
Ajustado.