Филадельфии Çeviri İspanyolca
890 parallel translation
Можете подсказать, во сколько следующий поезд до Филадельфии?
Puede decirme a qué hora pasa el siguiente tren a Filadelfia?
Что такое : имеет четыре пары брюк, живет в Филадельфии, и не капает, но льет?
¿ Quién tiene cuatro pantalones, vive en Filadelfia y no llueve nunca, sino diluvia?
Четыре пары брюк, живет в Филадельфии. Пол мужской или женский?
Tiene cuatro pantalones, vive en Filadelfia. ¿ Es hombre o mujer?
Автобус следует до Саванны, Чарльстона, Колумбии,.. .. Гринсборо, Ричмонда, Вашингтона, Балтимора,.. .. Филадельфии, Нью-Йорка.
Autobús para Savannah, Charleston, Columbia, Greensboro, Richmond, Washington, Baltimore, Philadelphia, Nueva York...
Она ждёт меня в мотеле, возле Филадельфии.
Está esperándome, justamente fuera de Philadelphia.
- Из Филадельфии.
- De Filadelfia.
Итак, мы начинаем. Токката и Фуга ре минор Иоганн Себастьян Бах, в художественной интерпретации Уолта Диснея и его коллег. В исполнении Оркестра Филадельфии под руководством дирижера Леопольда Стоковского.
Así que ahora presentamos... la Tocata y fuga en re menor de Johann Sebastian Bach... interpretada con imágenes de Walt Disney y sus asociados... y con música de la Orquesta de Filadelfia... y su director, Leopold Stokowski.
Высшее общество Филадельфии пребывает в ожидании свадьбы мисс Трейси Лорд Хэйвен, в прошлом жены мистера Декстера Хэйвена,..
"de la Sra. Tracy Lord Haven, ex mujer de C.K. Dexter Haven... " y el Sr. George Kittredge. " La ceremonia tendrá lugar en el domicilio de los Sres.
- Ну, я подумал, всё же твою семью уважают в Филадельфии, и я уже не последний человек. Конечно, это неприлично, но... Что случилось?
- Pensé que tal vez... siendo tú de una de las familias más antiguas de Filadelfia... y yo empezando a ser importante... es suerte, por supuesto, pero yo- - ¿ Qué pasa?
Завтра в полдень встретимся в Северной Филадельфии.
Un coche los recogerá mañana al mediodía en el norte de Filadelfia.
- Вы ведь первый раз в Филадельфии?
Y esta es su primera visita a Filadelfia.
Хороший дом в Филадельфии.
Una gran persona, de una gran familia de Filadelfia.
То же самое следует делать в наших магазинах в Филадельфии, Питтсбурге и Милуоки.
Además haremos lo mismo con nuestras tiendas... en Philadelphia, Milwaukee y Pittsburg.
Значит, Гимбелс применил эту тактику в Филадельфии, Питтсбурге и Милуоки?
Así que Gimbel lo hará en Philadelphia, Pittsburgh, y Milwaukee, ¿ no?
Слушайте, парни, Мне все равно, откуда вы приехали, из Нью-Йорка, Филадельфии, Чикаго или с Луны.
Chicos, no me importa de dónde sois. Nueva York, Filadelfia, Chicago o la Luna.
Передайте Филадельфии, чтоб перезвонили мне через полчаса.
Dile a Filadelfia que llame dentro de media hora.
Мистер Харрис проверил спискок по Филадельфии, там нет Уильяма Е. -
Pero ese nombre no figura en el directorio.
Все в Филадельфии читают газеты.
- Todos leen lo mismo.
– В Филадельфии.
- ¿ Qué? - En Filadelfia.
Неделю спустя - в гостинице Бенджамин Франклин в Филадельфии как Джордж Кэплен из Питсбурга.
Una semana después, se registraba en el Hotel Franklin... de Filadelfia como George Kaplan de Pittsburgh.
То есть, как в Филадельфии?
¿ Qué está haciendo en Filadelfia?
Мы в Филадельфии.
Estamos en Philadelphia.
не думаю, что это единственная работа в Филадельфии.
Éste no es el ún ¡ co empleo en F ¡ ladelf ¡ a.
Когда я сказал ему о пяти тысячах мужчин в Филадельфии Готовых и жаждущих пройти подготовку - он заинтересовался
Cuando le d ¡ je que había 5.000 hombres en F ¡ ladelf ¡ a I ¡ stos para entrenarse, mostró ¡ nterés.
И с девушкой из Филадельфии.
Y con una ch ¡ ca de F ¡ ladelf ¡ a.
До свадьбы в филадельфии.
La boda en F ¡ ladelf ¡ a.
Лучший учитель пения в Филадельфии.
La mejor maestra de canto de F ¡ ladelf ¡ a.
Я уеду из Филадельфии и никогда не вернусь. - Никогда? - Никогда.
Me ¡ ré de F ¡ ladelf ¡ a y no volveré.
- В Филадельфии.
- ¿ En Misisipí?
Я проверю этого парня из Филадельфии, а ты выведи его пока отсюда.
Verificaré a este muchacho listo de Filadelfia. Llévatelo y vigílalo.
Забавное имя для нигера из Филадельфии.
Virgil es un nombre raro para un negro que viene de Filadelfia.
- Слава Богу, я не живу в Филадельфии.
Gracias a Dios que no vivo en Filadelfia.
Большинство наших детей ходят босиком в Гарлеме, Уоттс, Филадельфии.
Ahora, vamos a hacer zapatos para nuestro pueblo... cuyos niños en su mayor parte andan todavía descalzos... en Harlem, en Watts, en Filadelfia.
Вне твоей юрисдикции, за городом, в Филадельфии.
Está fuera de tu jurisdicción. Pasó a Filadelfia.
Он в Филадельфии, вне нашей юрисдикции.
En Filadelfia. Sin jurisdicción.
- Как дела? - Мистер Ломбард из Филадельфии. - Ага!
- El Sr. Lombard de Filadelfia.
Поединок, в честь двухсотлетия Америки, с Мак Ли Грином в Филадельфии на знаменитом Спектруме.
... con Mac Lee Green, aquí en Filadelfia, en el fabuloso Spectrum. Háblanos de tu combate del Bicentenario.
Он боксировал возле Филадельфии и он был левшой.
Creo que fue cerca de Filadelfia. Era zurdo.
Я люблю братьев из Филадельфии и горд тем, что я американец.
¿ Por qué va a combatir con un hombre que apenas tiene oportunidad de ganar?
Это Дон Кэннон, радио Филадельфии.
Soy Don Cabot, de WYBG Filadelfia.
Дитя Филадельфии... Горячо любимый нами, Джо Фрезер!
El ídolo de Filadelfia, "Smokin'Joe", nuestro querido Sr. Joe Frazier.
Боксер в белых трусах, вес 86 килограмм. Любимое дитя Филадельфии... Итальянский Жеребец, Рокки Бальбоа!
Con calzón blanco y un peso de 86 kilos y 200 gramos, el hijo predilecto de Filadelfia, el Semental Italiano, Rocky Balboa.
Я просто из Филадельфии, знаете ли.
Soy sólo de Filadelfia, sabes.
- " Я из Филадельфии.
- " Soy de Filadelfia.
Я из Филадельфии.
Yo soy de Filadelfia.
Я из Филадельфии.
Soy de Filadelfia.
Это Говард Катценберг из Филадельфии.
Éste es Howard Katzenberg, de Filadelfia.
В Филадельфии они стоят 50 баксов.
En Filadelfia vale 50 dólares.
Джон был биржевой маклер. У нас было полно денег... а я происхожу из богатой семьи из Филадельфии.
John era agente de bolsa y teníamos mucho dinero y provengo de una familia rica de Filadelfia.
- Симметрическая укладка книг. Точно так же как в Филадельфии 1947.
Apilación simétrica de libros, como en Philadelphia, en 1947.
Однажды весь мой класс неделю провел в Филадельфии.
Mi clase de historia pasó una semana entera en Filadelfia.