English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ф ] / Филлори

Филлори Çeviri İspanyolca

212 parallel translation
Это была Филлори.
Esto era Fillory.
Мартин думал, им нужна Филлори... но нет, Филлори нуждалась в них.
Martin pensó que necesitaban Fillory... Pero no, Fillory los necesitaba a ellos.
" Филлори и дальше, книга шестая :
" Fillory y Further, Libro Seis :
Есть только пять книг о Филлори, Джулия, пять.
Solo existen cinco libros de Fillory, Julia... cinco.
Потому что ты написал вступительное эссе, прославляющее Филлори?
Porque, no sé... ¿ Tú escribirías tus ensayos de admisión sobre la gloria de Fillory?
Ты же решил забыть обо всём этом дерьме про Филлори.
¿ Que ha pasado con dejar atrás toda la basura sobre lo de Fillory?
Раньше тебе нравилась Филлори.
Te solía gustar Fillory.
И парамедик, которая... дала мне "Филлори : книгу шестую"?
¿ Y la paramédica que... me dio "El sexto libro de Fillory"? Sí.
У меня... У меня здесь... лежала книжка. "Филлори и дальше : книга шестая".
Tenía un... vale... tenía un... cuaderno ahí mismo.
Что забавно в Филлори... ты никогда не решаешь, когда сюда попасть.
Lo divertido de Fillory... es que realmente no decides cuando ir.
Эта штука на моей руке, символ, он появился, когда мне снилась "Филлори".
La cosa en mi mano, esta... esta marca, apareció cuando estaba soñando con Fillory.
Чэтвин. Из "Филлори".
Chatwin, de Fillory.
Если "Филлори" настоящая?
¿ Qué tal si Fillory es de verdad?
Что, если он пришёл из настоящей "Филлори"?
Entonces, ¿ qué tal si vino de verdad de Fillory?
Другие миры существуют, но "Филлори" просто выдумка.
O sea, sí hay otros mundos pero... Fillory es solo ficción.
Да, я знаю, но... если "Филлори" настоящая?
Sí, lo sé, pero... ¿ qué tal si Fillory es real?
"Филлори и дальше" шестую книгу.
"Fillory y más allá", libro seis.
С "Филлори" всегда так забавно.
Las cosas de Fillory son así de extrañas.
Филлори реальна?
¿ Es Fillory de verdad?
Филлори, перед нападением, как предупреждение?
¿ Fillory, antes del ataque, como una advertencia?
" Во всём Филлори, только один волшебник мог свести всех остальных с ума.
" En todo Fillory, un mago podía volver loco a cualquier otro mago.
Впервые оказавшись в Филлори, он сыграл в шахматы с сильнейшей ведуньей.
En su primer viaje a Fillory, jugó a las damas con una bruja poderosa.
Этот хрен Майк не из Филлори.
Este capullo de Mike no es de Fillory.
Это из четвёртой книги "Филлори".
Es del cuarto libro de Fillory.
Итак, Джейн, впервые попав в Филлори, была одна, когда на неё напал убийца из клана Лориан.
Sí, Jane, estaba sola en Fillory por primera vez cuando la atacó un asesino de Lorian.
На самом деле, это крайне интересно, потому что Филлори одновременно название и земли, и независимого государства.
En realidad es bastante interesante, porque Fillory es a la vez, el nombre de un continente y de uno de los estados soberanos...
Нож, которым ранили Пенни, он из Филлори.
El cuchillo con el que Penny fue apuñalada... es de Fillory.
И он из Филлори, которая существует.
Y es de Fillory, que es real.
Разумеется Филлори существует.
Por supuesto que Fillory es real.
Книги — это лишь детские наброски Филлори.
Los libros son un dibujo infantil de Fillory.
Ему нужен полный контроль над Филлори и всеми дверьми, что ведут туда.
Quiere el control de Fillory y de todas las puertas que llevan ahí.
"Филлори и дальше, книга шестая"?
¿ "Fillory y más, Libro Seis"?
И только её она взяла с собой в Филлори.
Era todo lo que se llevó a Fillory.
"Филлори и дальше", книга первая, первое издание.
"Fillory y más", libro uno, primera edición.
Ты не можешь прятаться в Филлори вечно.
No puedes ocultarte en Fillory para siempre.
Запирай столько дверей, сколько захочешь, когда дверь в Филлори нужна, она появляется.
Bloquea todas las puertas que quieras, siempre habrá una puerta a Fillory cuando la necesites.
Ему нужен полный контроль над Филлори и всеми дверьми, что ведут туда.
Él quiere el control de Fillory y todas las puertas que conducen allí.
"Филлори и дальше, книга шестая".
"Fillory y, además, el libro seis."
Филлори всегда сама решает, когда впустить Чэтвинов, а когда выгнать их, потому что Эмбер и Амбер...
Fillory siempre está decidiendo cuándo dejar que las van Chatwins y decidir cuándo echarlos, porque Ember y Umber- -
Да, боги-близнецы Филлори.
Derecha, los dioses gemelos de Fillory.
Джейн и Мартин открыли шкаф и отправились в Филлори.
Jane y Martin abrió un armario, y se fueron a Fillory.
Филлори про него забыла.
Fillory lo mantuvo olvidar.
Мартин плакал как маленькая сучка из-за того, что Филлори он больше не нужен, но Джейн попросила его потерпеть, сказала, что найдёт способ, чтобы Мартин мог приходить в Филлори, когда захочет.
Martin estaba llorando como una perra sobre Fillory no le querer más, y Jane dijo colgar apretado y que va a encontrar alguna manera Martin que puede volver a Fillory cuando quisiera.
Мне нужен ключ, открывающий дверь в Филлори.
Necesito una llave para abrir la puerta a Fillory.
Она не показала всю глубину серии "Филлори и дальше".
Simplemente no se muestran realmente la profundidad de la serie "Fillory y más lejos".
По легенде, Джейн попадала в Филлори через шкаф в этом самом доме.
La leyenda dice Jane se acercó a través de un armario en esta misma casa para llegar a Fillory.
Здесь зародилась Филлори, здесь Пловер рассказывал сказки Джейн и Мартину.
Aquí es donde nació Fillory, donde Chorlito dijo cuentos a Jane y Martin.
Потому... потому, что Филлори существует.
Bueno, porque - porque Fillory es en realidad real.
— Зацени-ка. Пловер был идиотом, прямо как ты, который хотел попасть в Филлори, как и ты, так что он попытался колдовать, и его разорвало на части.
Chorlito es un idiota, como usted, que quería ir a Fillory, como usted, así que trata de un hechizo y se volado.
Мы часами читали книги о "Филлори".
Habíamos leído los libros "Fillory" durante horas.
"Филлори и дальше : книга первая"
FILLORY Y FURTHER LIBRO UNO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]