Фильтры Çeviri İspanyolca
160 parallel translation
- Итак, джентльмены используя этот специальный препарат который содержит оксид азота пропуская через определенные фильтры я смогу ввергнуть пациента в безсознательное состояние,
Y bien, caballeros, utilizando esta fórmula especial... que contiene óxido nitroso... y que le administraré con este inhalador, haré que este paciente quede insensible.
Световые фильтры!
¡ Anteojos protectores!
Мы часто использовали эти лицевые фильтры на...
Hemos usado estas máscaras a menudo...
- Боитесь, что фильтры сработают?
¿ Teme que las máscaras funcionen?
Эти фильтры освободят вас, как я и обещал.
Estas máscaras los liberarán, como le dije.
Мне не нравятся фильтры.
No me gustan los "filtros" ni las "máscaras".
Вы могли бы получить фильтры и извлечь из них пользу.
Podrían haber tenido esos filtros, por lo que funcionarán.
Фильтры будут очень эффективны.
Serán muy eficaces.
Фильтры.
Filtros.
Знаешь, насчет Берлина я все объясню... Я хотел приготовить кофе, у нас еще фильтры есть?
Ya sabes, voy a explicarte lo de Berlín, quería hacer café, ¿ No hay otros filtros?
- Хьюстон, фильтры на месте.
- Houston, filtros colocados.
Соль забивает фильтры.
La sal arruina los filtros.
Можно ли компенсировать помехи, используя селективные фильтры частиц?
¿ Se compensarían las interferencias reforzando la señal?
Селективные фильтры не работают в поле поляризованной ионизации.
Los intensificadores no funcionan con ionización polarizada.
Он упал. Я искала фильтры для кофе.
Estaba... buscando filtros de café.
Видишь-ли, некоторые используют фильтры только один раз...
Algunas personas usan el filtro una sola vez.
Пора прочистить фильтры плазмы искривления.
Hay que limpiar los filtros de plasma factoriales.
Вы не могли бы тоже покупать новые фильтры для очистителя?
¿ Pueden aportar para nuevos filtros para el purificador?
- Я пустил ее остатки на фильтры для кофе.
Estoy usando lo último que quedaba para hacer el café.
Здесь забиты отверстия. Сорваны фильтры.
Yo tengo filtros dañados, aperturas tapadas.
Фильтры для педиков и парней моего возраста.
Los filtros son para los maricones y los viejos.
Если фильтры сейчас заработают, у нас будет полно кислорода.
Cuando arranquen estas bombas, tendrás mucho oxígeno.
В основном... В основном мы набиваем мешки с песком, прочищаем фильтры машин.
Lo que más hacemos es llenar sacos de arena y limpiar filtros de vehículos.
Провидцы - это фильтры, распознающие схемы. Вот и все.
Son filtros para reconocer patrones.
Безусловно, если и дальше будете откусывать фильтры.
No si sigue fumando sin filtro, no lo hará.
Фильтры не видела?
¿ Notasteis algún filtro?
Пора поменять фильтры.
Hay que cambiar estos filtros.
Взяли фильтры?
- SÍ. - ¿ Llevamos la Bell Howell?
Он придумал фильтры, когда "Ридерс Дайджест" впервые обрушились на сигареты.
Él introdujo el filtro después del ataque de Reader's Digest.
Мама, ты поменяла фильтры?
¿ Has cambiado el filtro, mamá?
Мама! Прежде, чем забуду, Есть фильтры для воды в Аль-Мухтаре.
Madre, antes de que se me olvide, hay filtros de agua en Al Mokhtar.
Самые надежные фильтры.
Filtros Kanaze, el agua más pura.
Фильтры!
iFiltros!
Перенаправить фильтры с 16 по 24.
- Desviando Filtros 16 a 24... - Bien.
Ей понадобятся специальные лампочки... и фильтры на окна. Возможно, её придётся обучать дома.
Necesitará de lámparas especiales y filtros en las ventanas.
Двадцатилетние влюбляются и расстаются намного чаще, чем они меняют масленые фильтры в своих машинах. - А это они должны делать чаще.
Los veinteañeros se enamoran más seguido de lo que cambian sus filtros de aceite cosa que deberían hacer más seguido.
Вы, ублюдки, так и не прислали нам новые фильтры, а старые, что стояли на этом мусорном баке, давно сломались.
Eso es porque ustedes bastardos nunca enviaron purificadores nuevos y la porquería que instalaron originalmente en esta barcaza de basura, se descompuso hace años.
Меняю масло и фильтры.
Cambio de filtros y aceites.
- Где световые фильтры?
- ¿ Dónde están los filtros de luz?
Купили антенны, фильтры, камуфляжные сети.
Compramos las antenas, los filtros, las telas de camuflaje.
Недавно приняли закон, обязавший рестораны ставить фильтры.
Y pasaron una ley para que los restaurantes filtren el agua.
Я убрал все фильтры.
Tú sabes, tengo los filtros apagados.
Мы не можем себе позволить даже фильтры для кофе.
Ni siquiera nos podemos permitir filtros de café.
Кровь может засорить наши воздушные фильтры.
La sangre puede tupir los filtros de aire.
Воздушные фильтры, кислородные баллоны
Filtros Hepa. Tanques de oxígeno.
Это маленькие фильтры.
Son pequeños filtros.
Используйте их как двойные фильтры.
Úsalos como filtros binarios.
- Где ты держишь фильтры для кофеварки?
¿ En dónde guardas los filtros de café?
Мы пропустили их через все фильтры, которые у нас только были.
Ehi. De nuevo. Que os pasa?
Охлаждающие каналы. Ледяные фильтры. Всё работает на полную мощность.
Los conductos de frío, los filtros de hielo canalizan cantidades enormes de calor hacia abajo.
Фильтры не заменяются сами.
Los filtros no se reemplazan ellos mismos.