Фич Çeviri İspanyolca
7 parallel translation
Был один старый пердун по имени Фич Ламана.
Resulta que había un viejo de bigote llamado... Feech LaManna.
Черт его знает, что значит "Фич", но он выдвинулся еще с той стороной, так что был из настоящих.
¿ Qué mierda significaba "Feech"? Nadie lo sabe. Pero lo habían iniciado en el otro continente.
- А что бы Фич сделал?
¿ Que podía hacer Feech?
- А что за хрен был этот Фич Ламана? - Знаешь что?
- ¿ Quién mierda era ese Feech LaManna?
"Вино из одуванчиков" Рея Брэдбери и "Белый олеандр", Джанет Фич.
"Vino de diente de león" de Ray Bradbury. "Adelfa blanca" de Janet Fitch.
- Фич.
Me preguntó si los conocía.
Госпожа Фич!
¡ Señora Finch!