Фишками Çeviri İspanyolca
34 parallel translation
С фишками для покера из чистого золота, шашками из чистого золота и столом для пинг-понга из чистого золота.
Con fichas de póker de oro, damas de oro y una mesa de ping-pong de oro.
Но крупье говорит, что в деле была замешана женщина. Он дважды видел, как Луи передавал этой женщине два больших поддона с 1000-долларовыми фишками.
El jefe de sala me dice que hay una mujer... y que por dos veces distintas vio a Louis... entregando a esa mujer dos montones de fichas de mil.
- Присмотрите за моими фишками, я вернусь.
Vigile mis fichas. Ya vuelvo.
- Они рядом с покерными фишками.
- Están junto a las fichas de póquer.
Блестящий игрок с суперкартами может быть бит. И потеряет разум вместе с фишками.
A un jugador brillante pueden ganarle una buena mano, se descontrola, y pierde la cabeza junto con todas sus fichas.
Ваше место подразумевает, что Вы будете работать вместе с Мишель и Тарой, которые работают над особыми фишками нашего первого выпуска, который, мы рассчитываем, выйдет в конце месяца.
El puesto te exige que trabajes íntimamente con Michelle y Tara que están ocupadas trabajando en los artículos de nuestra primera edición, la cual esperamos salga a final de mes.
В конце концов неплохо оторвался, набрал 500 баксов фишками, чуть карман не лопнул.
Tuve mucha suerte y... acabé con 500 dólares en fichas.
Давай блядь, фишками. Бля, токо дай мне 20 наличкой.
Pon el crédito con las malditas deudas pero déjame 20 en efectivo.
А теперь он присылает парня в казино играть его фишками по его системе, и носить его чёртов галстук!
Y hoy manda un tipo al casino a jugar con su ficha, con su martingala... y su puta corbata de mierda, ¿ me estás jodiendo?
А зачем всё это дерьмо с галстуком и фишками?
¿ Y para qué toda esa pelotudez de la corbata las fichas?
Теперь ты просишь группы наблюдения. Я не успеваю пробить ещё это, как ты лезешь с новыми фишками.
Luego pediste vigilancia pero, antes de que me encargara, me viniste con eso.
Ничего не слышно, когда ты громыхаешь фишками.
No puedo escuchar nada contigo tirando las fichas.
Можно подумать, что это наша любимая игрушка. Со всеми этими лампочками и фишками.
Sí, esa es, digamos, nuestro objeto favorito, con todas esas luces y todo lo demás.
Ты говоришь, что дыра в земле была забита фишками из "Хакс"?
Entonces, ¿ estás diciéndome que este hoyo estaba lleno de fichas del Hux Club?
У него были два чемодана, набитые фишками из "Хакс".
Entre su equipaje había dos cajas con fichas del Hux Club.
И ещё 13 тысяч фишками.
Tienes 13 de los grandes en fichas allí.
Фишками для покера, травой, энергетическими напитками.
Fichas de poker, pasto, bebidas energéticas.
И она согласилась со всеми этими фишками "без Интернета"?
¿ Y ella estuvo de acuerdo con el tema de "no Internet"?
Посмотрим, что у нас тут? Что у нас? Смотри за своими фишками.
¿ Qué tenemos aquí?
С золотыми фишками.
Con fichas doradas.
Не стоит разбрасываться их правом заключать коллективный договор как фишками в покере.
Tu no apuestas su derecho a negociación colectiva como una ficha de póquer.
Он был в казино Палермо, играл фишками Четырех Королей. Ух ты!
Estaba en el Palermo, jugando con fichas del Four Kings.
И вдруг, прямо перед моим носом была тележка с фишками.
De repente, - acabé de cara con la carta con el chip.
Проваливайте! Гоняйтесь за своими дурацкими фишками.
Iros. ¡ Perseguir vuestras estúpidas tendencias!
"Каждый игрок начинает с шестью фишками-пулями, 10 золотыми сертификатами и фишкой бандита определенного цвета".
- Tengo cuerda. "Cada jugador comienza con seis fichas de bala 10 certificados de oro, y un token de posse un código de colores."
Жалкий "алкаш" с примирениями, этапами и фишками, цепляющийся за слова и побрякушки, потому что внутри ты слабак.
Un "alcohólico" torpe, pidiendo perdón con tus enmiendas y tus pasos y tus fichas, aferrándote a tus codiguitos y a tus bagatelas porque hay algo dentro de ti que es débil.
Или может вы захотите фишками в казино?
¿ O prefieres fichas para el casino?
Фишками.
En fichas.
И для вас, директ... Агент Коулсон... со всякими новыми фишками.
Y para usted, direct... agente Coulson... con nuevas pijadas.
мои охранники нашли женщину с фишками на $ 1,000 под корсетом.
Mis guardias de seguridad encontraron a una mujer con mil dólares en fichas en su faja.
ставки делаются фишками.
Tienes que hacer una apuesta con fichas.
300.000 фишками по 100.000.
300.000 en placas de 100.000.
Мне нравятся места со своими фишками.
Amo cuando un lugar tiene lo suyo.
- Мы же всегда играем с такими фишками...
Son los colores de cuando nos conocimos.