Флакон Çeviri İspanyolca
192 parallel translation
Я дам вам 500 флаконов... $ 500 за флакон доктора Серебряного...
Le daré 500 botellas... 500 dólares por una botella del Dr. Silver...
Дай мне флакон...
Dame una...
Как, я не принёс вам флакон духов?
¿ No le llevé el perfume?
Мой отец, перед тем, как он умер, прислал мне флакон.
Mi padre me envió una botella antes de morir.
Разлитый флакон, помните?
¿ Recuerdan que se derramó?
12 бананов за флакон?
Doce bananas por una botella de...
- Этот флакон, вернёт жизнь статуям.
Este es el frasco que devolverá la vida a las estatuas.
- Флакон.
- El frasco.
Ему привезли флакон яда, а я оказалась рядом и все видела.
Tenían veneno. Vi dónde lo habían ocultado.
В шкафчике в ванной комнате ты найдешь маленький синий флакон.
En el armario del baño encontrarás un frasquito azul...
"Колледж" - это не те духи, у которых флакон был в форме чернильницы?
Es parte de una gran industria, ¿ sabías?
Один флакон для работьi, второй - на случай, если разобьется первьiй.
Me llevo dos por si se rompe uno.
Я приняла флакон снотворного.
Me he tomado ya un frasco de pastillas para dormir.
Крис получила его от мамы. Та просила что-то ей купить, но не помню что. А я купила Крис флакон духов, и она переписала чек уже на меня.
La madre de Chris se lo dio por comprarle algo luego yo le compré a Chris esmalte, y ella me lo dio.
Нет, к сожалению флакон с лекарством... был разрушен, когда мы его принесли.
Lamentablemente, la botella que contenía su medicina... se rompió cuando la devolvimos.
Может, вам стоит попробовать повесить флакон на шею?
Podría probar colgándoselo del cuello.
- Ты считаешь, что кто-то заплатит 80 баксов за флакон чтобы потом пахнуть дохлой рыбой и водорослями?
¿ Crees que la gente pagará 80 dólares por una botella para oler a pescado muerto y a algas?
Он вылил весь флакон!
¡ La botella entera!
Флакон духов за 6000!
¡ 6.000 francos tirados al desagüe!
Старший инспектор Джепп приезжает, чтобы помочь мне с расследованием, он осматривает беседку и находит там этот флакон.
El inspector jefe Japp llega para ayudarme en la investigación, examina la glorieta y la encuentra.
Но почему же этот флакон не был найден в тот день, когда место осматривал сержант Бейкер?
¿ Por qué no se encontró el vial el día del asesinato cuando lo buscó el sargento Baker?
Когда я обыскал дом Сенталара, я обнаружил флакон из-под этих таблеток, но пустой.
Cuando busqué en el Chateau de St Alard, encontré el frasco vacío.
Использовав таблетки Бужу, Вы положили пустой флакон, в карман пальто графа Сенталара.
Después de usar los comprimidos de Beaujeu, colocó el frasco vacío en el bolso del americano del Conde St Alard.
Если бы я сказал, почему подозревал его, что я нашел в его пальто флакон от тринитрина, то он спросил бы, кто его положил.
Si le hubiera dicho la razón por la cual desconfiaba de él, y que había encontrado el frasco en el bolso de su americano, él me preguntaría quién lo puso allá.
Я принес с собой небольшой флакон с магназитными каплями.
He traído un frasquito de magnasita.
Знаешь, я использую один флакон шампуня целый год?
¿ Sabes que llevo un año usando el mismo envase de champú?
О чем вы говорите? Я видел флакон. Я нашел ее без сознания на полу.
Vi el frasco en su mano La encontré inconsciente en el suelo.
Флакон не был даже открыт.
El frasco todavía no estaba abierto.
- Взаимно. - Я рассказывал, что это Аллан придумал флакон для "Падшего ангела".
¿ Te conté que Allanne diseñó el frasco de Ángel Caído?
Я тоже так думал, но похоже, последний флакон как-то повредился, скорее всего, в аварии.
Al parecer la última ampolla se contaminó en el accidente.
У Мафусаликса остался один флакон. - Мафусаликс?
Matusalix posee un frasco.
- Новые. Это первый флакон.
Es la primer botella.
И так удобно поставленный флакон из-под антидепрессантов неподписанный.
Y un frasco de antidepresivos convenientemente situado, sin nombre.
Я достал из сумки флакон и шпатель, и намазал субстанцией основание гениталий обезьянки.
Busqué en mi bolso el tarro y la espátula, y apliqué un poco de la sustancia en la raíz del aparato genital del mono.
Мне было так плохо, что я пролила на себя весь флакон.
Estaba tan agotada... que me lo derramé encima.
Но тот флакон был выброшен из окон этого отеля.
Pero de este hotel tiraron una botella, inspector jefe.
Мадемуазель, Вы видели в какой-нибудь из комнат флакон, который теперь отсутствует или который содержал бы что-то странное?
¿ Mademoiselle, ha observado en alguna de las habitaciones una botella que haya desaparecido o que contenga algo extraño?
Как раз в это время рядом с отелем оказалась мадмуазель Брустер, которая видела, как упал флакон.
Mademoiselle Brewster estaba paseando junto al hotel y vio caer la botella desde la ventana.
Например, флакон духов за 1000 долларов она швырнула мне в лицо.
Como un perfume de mil dólares que me tiró a la cara.
Флакон, который вы держите - это нейтрализующее зелье.
Lo que estás sosteniendo... es una poción que lo neutraliza.
Мне нужно достать флакон.
Necesito la botella.
Заказывайте флакон с каплями "Лонгитьюд" по телефону 1-800-518-34-92.
con su tarjeta de crédito y llamando al 1-800-518-3492.
У соседа, который разбирался в травах, Каролина украла яд. Полиция нашла у неё флакон. Каролина утверждала, что украла яд для себя.
Ella robó el veneno a un vecino que se interesaba por yerbas y afines, lo escondió en un frasco de perfume y cuando la policia lo encontró en el cuarto de ella, ella alegó que intentaba matarse.
Правда, не могла объяснить, почему флакон пуст, а на нём только её отпечатки.
Lo que ella no explicó fué porqué el frasco estaba vacío y solo tenía las impresiones digitales de ella.
Флакон с ядом в её комнате, который она украла.
el frasco de perfume encontrado en su cuarto ; el veneno que ella admitió haber robado ;
Я не хочу вонять, как флакон духов.
No quiero ser un perfume.
Смотри-ка, знакомый флакон.
Esto me es familiar.
Я обнаружила флакон в его квартире и отдала его на анализ эксперту в медицинском центре Смолвиля.
No. Hallé un tubo en su departamento y lo llevé a un patólogo del centro médico para analizarlo.
12 долларов за флакон.
$ 12 la onza.
положив на место преступления флакон, содержащий инсулин.
apunta al doctor Martin Pritchard colocando en la escena del crimen el vial que contenía la insulina.
- Ты получишь целый новый флакон.
Ya te llegará una botella entera.