Флик Çeviri İspanyolca
50 parallel translation
Аккуратней, здесь флик!
Un policía, mire hacia delante.
Флик / флок... Флик! Флок!
"Flick ó flock".
Флик, фу!
¡ Flip, ya basta!
Флик! Флик, где ты?
Fleck ¿ dónde estás?
Флик, ко мне!
¡ Fleck, ven aquí!
Во дворе флик покончил с собой.
Una bala de pistola. Un poli se suicido en el patio.
- Да, флик.
Curioso, ¿ no?
В представлении людей флик не должен влюбляться.
Después de todo, ¿ quién piensa que un poli pueda estar enamorado?
Флик, иди сюда!
¡ Flic, ven!
Я не флик.
- No lo soy.
Из тебя выйдет хороший флик.
Serías un buen policía.
Можно мне попробовать твоих печений - хо-хо или флейки-флик?
Amh... ¿ puedo comer uno de esos ho-hos o... flakey-flicks?
Их нам делал Стив Флик, звукорежиссер, получивший "Оскара", и если убрать из фильма эффекты, то звуков вообще почти не останется.
Steve Flick, un montador de sonido premiado con un Oscar, hizo los efectos. Si se eliminan los efectos sonoros de la pelicula, apenas queda sonido.
Надпись : "Трейси Флик - в президенты! Голосуйте!"
TRACY FLICK PARA LA PRESIDENCIA
Трейси Флик. Трейси Флик.
Tracy Flick, Tracy Flick.
Я повидал много амбициозных студентов за все эти годы, но Трейси Флик - она была особенным случаем.
Había visto muchos alumnos ambiciosos a lo largo de los años pero Tracy Flick era un caso aparte.
... Теперь Трейси Флик претендует на пост президента студенческого корпуса.
Ahora Tracy Flick estaba lista para ganar la presidencia del Centro de Estudiantes.
Я думаю, что кроме Трейси Флик с этим никто не справится. Она так трудолюбива.
Digo yo, además, eso es para Tracy Flick, ha trabajado muy duro.
Первый, в алфавитном порядке, это Трейси Флик.
La primera, por orden alfabético, es Tracy Flick.
Когда на следующей неделе вы отдадите свой голос за Трейси Флик, вы будете голосовать не только за меня.
Dénle su voto a Tracy Flick, y no estarán votando sólo por mí.
Трейси Энид Флик. Я знаю.
- Tracy Enid Flick.
Трейси Энид Флик.
Tracy Enid Flick.
Вас интересует, не встречался ли я больше с Трейси Флик?
Se preguntarán si volví a ver a Tracy Flick.
Некоторые девочки и мальчики пошли в "Флик Флакс", единственную дискотеку в Ройстон Вэйси, а я подумал, что пока твоя муттер в хосписе с носотечением, тебе лучше остаться цу хаузе.
Algunos de los chicos y chicas tontos han ido a Flick Flacks, que es la única disco de Royston Vasey, pero pensé que con tu mamá en el hospital con sangrados de nariz, preferirías quedarte en casa.
Иди в Флик Флакс, веселись, делай любовь, но сначала попробуй особенный дуйсбургский кофе.
Vete a Flick Flacks, diviértete, haz el amor pero primero espero que pruebes un buen "Duisberg Kaffee". ( café )
- Тебе не кажется, что это - немного в стиле Трейси Флик?
- Él no te conoce.
- Брайан Флик. - Великий рыболов?
El gran pescador.
Думаешь, я как Трейси Флик?
¿ Acaso crees que era como Tracy Flick?
Флик или Флэк.
Flick o Fleck.
Миссис Флик, давайте поговорим об условиях, в которых вы находились во время вашей изоляции.
Sra. Flick, ¿ podemos hablar sobre las condiciones durante el aislamiento?
Итак, комедии, научно-фантастические, экшены или цыпленок Флик?
Vale, ¿ entonces comedia, ciencia ficción, acción o romántica?
Цыплёнок флик!
¡ Romanticona!
"Скандинавский флик".
El "Scandinavian flick"
Я думаю, это был "Скандинавский флик".
- Creo... - Sí que fue un "Scandinavian flick"
И сейчас я говорю не как Флик Мойерс, владелица галереи, но как Флик Мойерс, которая всегда поддерживает новые таланты.
¿ Lo tienes? ¿ Estoy abajo? ¿ Estoy abajo?
... эти художники вошли в пору зрелости. Могу я предложить вашему вниманию основные моменты? О, Флик.
Sólo decirle a alguien sobre cómo bajar estamos hoy.
Неужели я только что слышал, как Флик сказала "mo" ( слэнг - "моменты" )?
Sr. Alcalde Ahora no es el momento.
Дядя Флик... ты когда либо видел это прежде?
Oye, tío Flick... ¿ las has visto antes?
Верь в меня хоть немного, дядя Флик.
Dame un poco de mérito, tío Flick.
Флик не хотел рассказывать мне о твоем местонахождении.
Flick no tenía intención de contarme tu paradero.
Дядя Флик был прав, это безумие.
Mi tío Flick tenía razón, esto es una locura.
Дядя Флик отказывается говорить о нем.
El tío Flick se niega a hablar de él.
- Флик?
- ¿ Un poli? - Sí, un poli.
Проблема только в одном, сказал ли этот флик... Комолли - не флик.
Nuestro problema es averiguar si ese policía idiota...
Флик!
¡ Flic!
Репортаж вела Трейси Флик.
Tracy Flick reporta.
Уверена, что Флик так и сказала.
No tengo ningún comentario.
Ну же, Флик. "Сегодня эти художники вступают в пору зрелости". Я должна зарабатывать себе на жизнь.
( Graham ) Es una práctica tan antigua como el tiempo mismo.
Флик, разве это не отстой? Полный. Нет, на этот раз ты зашел слишком далеко.
Pero apuesto las siguientes palabras de tu boca será la de sugerir una declaración de no culpable por razones de demencia.