English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ф ] / Флот

Флот Çeviri İspanyolca

1,432 parallel translation
Значит, вы просто отрицаете, что попросили Шеридана выделить флот Белых Звезд для поддержки вашего правительства и защиты пространства Центавра?
¿ Niega haber pedido a Sheridan, Estrellas Blancas para apoyar su gobierno y proteger Centauri?
Флот Белых Звезд частично создан по ворлонской технологии.
La flota Estrella tiene tecnologia Vorlon.
Вы дадите флот Белых Звезд Лиге Неприсоединившихся Миров.
Comprometerá la flota Estrella Blanca a la Liga de No Alineados.
Взамен, Лига поддержит любую операцию, которую предпримет флот.
A cambio, la Liga apoyará toda accion de la flota.
Наш боевой флот отбудет через час.
Nuestra flota de ataque sale en menos de una hora.
Когда мы улетели, прибыл флот мародеров и обчистил всю колонию.
Mientras estábamos fuera, la flota de carroñeros pasó nuestros sensores... y saqueó toda la colonia.
Наверное, для вас было настоящим шоком, когда вы достигли безопасного местечка и вдруг узнали, что флот мародеров принадлежал Дрази а Шокала - это главный святой их пилотов.
Debió horrorizase habiendo llegado a un lugar seguro... y descubrió que la flota de carroñeros estaba pilotada por drazi... y Shokalla es el patrono de los pilotos.
Вы не станете создавать флот, если не хотите им воспользоваться.
No se arma una flota si no se piensa utilizarla.
Если мы предпочтем конфликт, не увидим мудрости его чужеродной логики у него есть инопланетный флот, готовый к применению против нас против его собственного народа. И он уже делал это однажды.
Y si decidimos no cooperar, si no vemos la sapiencia... en su lógica de influencia extraterrestre... hay una flota extraterrestre lista para ser usada contra nosotros... su propio pueblo, como ya lo ha hecho antes.
Это величайший флот, который я когда-либо видела.
El lo más grande que jamás había visto.
Вы искали других Первых, когда наткнулись на ворлонский флот.
Estabas buscando más de los Primeros cuando encontraste la flota vorlon.
Затем мы соберем весь флот за орбитой Корианы 6.
Luego reuniremos a la flota entera fuera de la orbita de Coriana 6.
Остальной флот ждет нас.
El resto de la flota nos espera.
Ну что, как ты думаешь, куда Звездный Флот пошлет нас дальше?
¿ Adónde nos enviará la Flota Estelar después?
Мы не можем. Это Звездный Флот.
- Son de la Flota Estelar.
Что ж, не совсем по плану, но уверен, Звездный Флот будет весьма удовлетворен результатами.
No ha salido tal como se habia planeado, pero seguro que la Flota Estelar estará satisfecha con los resultados. Estoy de acuerdo.
По моей рекомендации Звездный Флот ставит ее во главе Седьмого Оперативного Фланга.
La Flota Estelar la pondrá al mando de la Séptima Unidad Táctica.
Я предал Звездный Флот, присоединившись к маки.
Usted ganó. Traicioné a la Flota Estelar al unirme a los Maquis.
И не потому, что мы предали Звездный Флот или Федерацию, а потому, что мы предали тебя.
No puede perdonarnos a nadie, no porque traicionáramos a la Flota, sino porque le traicionamos a usted.
Обвиняй меня. Обвиняй Звездный Флот.
Culpe a la Flota.
Сэр, как офицер по стратегическому планированию операций, я не могу гарантировать безопасность этой станции, если флот Доминиона атакует.
No puedo garantizar la seguridad de esta estación si el Dominio ataca.
О чем думает Звездный Флот?
- ¿ En qué piensa la Flota Estelar?
Как только их флот доберется до Кардассии. Я бы сказал, самое раннее завтра.
- Diria que mañana.
Вы не думаете, что Звездный Флот можно убедить выслать нам больше корабле, скажем 50?
¿ Ha convencido a la Flota Estelar de que nos envie unas 50 naves?
Сколько еще? Флот Доминиона будет в зоне поражения через 20 минут.
El Dominio estará al alcance dentro de 20 minutos.
Флот Доминиона перегруппируется.
La flota del Dominio se ha reagrupado.
Флот Доминиона готовится к следующей атаке.
La flota del Dominio se prepara para otro ataque.
Вообще-то я шпион, работающий на Звездный Флот. Но никому не говори.
Trabajo de espia para la Flota Estelar, pero no se lo digas a nadie.
Независимо от того, что Звездный Флот поместил туда, оно очень хорошо скрыто.
Lo que haya metido la Flota, está bien escondido.
Доминион несомненно вышлет мощный флот, дабы остановить вас.
El Dominio enviará una gran flota para detenerle.
Канцлер отказывается предоставлять такой большой флот ради одной операции.
Es reacio a enviar una gran flota para un solo combate.
Значит, мы должны предупредить Звездный Флот.
Lo que tenemos que hacer es avisar a la Flota Estelar.
Девятый Флот будет здесь как минимум через четыре.
La Novena Flota no llegará hasta dentro de cuatro días.
Второй Флот отступил от системы Контанка, в то время как Пятый Флот вышел из боев у вулканской границы.
La Segunda Flota se ha replegado en el sistema Kotanka y la Quinta Flota se ha retirado de los enfrentamientos.
Сэр, я действительно думаю, что принес бы больше пользы, выслеживая вражеский флот.
Me sentiría más útil persiguiendo a la flota enemiga.
А что если Звездный Флот назначит вас в другой сектор?
¿ Y si la Flota Estelar le destina a otro sector?
Флот Федерации движется.
La flota de la Federación ha entrado en acción.
Я собираюсь призвать достаточно кораблей, чтобы уничтожить флот Федерации и удержать станцию.
Tendré suficientes naves que destruyan la flota de la Federación y controlen esta estación.
Я что-то фиксирую. Это большой флот Доминиона по курсу 004 метка 009.
Detecto una gran flota del Dominio, rumbo 004 marca 009.
Скажите, капитан. Что вас беспокоит больше... факт, что я бросил Звездный Флот, чтобы сражаться за высшую цель, или тот факт, что это случилось под вашей ответственностью?
Digame, capitán, ¿ qué le molesta más, que dejara la Flota Estelar para luchar por una causa más justa o que lo hiciera bajo su mandato?
Ты не "бросил" Звездный Флот.
No "dejó" la Flota Estelar.
Ты предал Звездный Флот.
Traicionó a la Flota Estelar.
Они люди, такие же, как мы с вами, а Звездный Флот забрал у них всё.
Son humanos, como usted y como yo, y la Flota Estelar se lo quitó todo.
И одобрит ли Звездный Флот?
¿ Lo aprobarla la Flota Estelar?
Звездный Флот также считает, что если дело касается Эддингтона, вы уязвимы.
La Flota Estelar cree que, en lo que respecta a Eddington, es vulnerable.
Вы можете пообещать мне, что бросите весь ваш Флот на защиту нашей планеты, даже если это будет означать принесение в жертву других миров, таких, как Вулкан, или Андория, или Беренгария, или, возможно, сама Земля?
¿ Puede prometerme que usará toda la flota para proteger mi planeta, aunque eso signifique el sacrificio de mundos como Vulcano, Andor, Berengaria o incluso la propia Tierra?
Это большой флот Доминиона.
- Es una gran frota del Dominion.
Я слышала, флот Федерации попал в засаду.
escuche que la flota de la federacion fue emboscada.
Я слышал, как двое кардассианских солдат говорили, что флот полностью уничтожен.
yo he escuchado a soldados Cardassianos desir que la frota fue totalmente destruida.
Флот Доминиона покидает поле боя.
La flota del dominio abandona la pelea.
Гости? Звездный Флот решил выслушать предложение Дамара.
La Flota ha decidido escuchar a Damar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]