Фляга Çeviri İspanyolca
38 parallel translation
Моя фляга, сержант.
Mi cantimplora, Sargento.
Что такое "фляга"?
¿ Qué son golosinas?
" Пироги и закуски, и фляга вина, с двумя серебряными чашами.
... con dos bonitas copas de plata.
Пушка, патроны, пакет, фляга, нож.
¿ Arma, munición, cantimplora, puñal?
- Это его фляга, я помню, как сейчас.
Sí, la reconozco : es la suya.
О, как странно, фляга упала сама по себе.
¡ Oh, no! ¡ La alcarraza se cayó!
В следующий раз, когда фляга будет у вас, я буду так же глотать.
Cuando traigas tu cantimplora, la acabaré.
Неприкосновенный запас на 3 дня, шоколад, молотый кофе сахар, спички, компас, штык, снаряжение противогаз, комплект боеприпасов, перепонки, распашонки, фляга на 0,45 пачки сигарет, мины "Хокинс", дымовая шашка, гранаты "Гаммон" письма, это дерьмо и пара сраных трусов!
Raciones para 3 días, chocolatinas, café en polvo azúcar, cerillas, brújula, bayoneta, municiones... máscara de gas, morral con munición, arnés, mi 45, cantimplora 2 cartones de cigarrillos, mina Hawkins, granada de humo, la gamma TNT, esta tonteria y estos estúpidos calzoncillos.
- С него свалилась проклятая фляга.
Se le ha caído la cantimplora.
Фляга наМного лучше. На тоМ и порешиМ.
La cantimplora es mucho mejor.
... легавая собака, табунщик, фляга, паприка, гуляш.
perro pointer, tchikoch, paprika, goulash.
Фляга моя дала течь и меня мучила... жажда.
Mi cantimplora tenía una pérdida, y yo estaba sedienta.
- Такая? - Фляга?
- ¿ Era una botella así?
У меня есть термическая фляга с чаем и пирожки - мне их сестры напекли...
Tengo un termo con té... y roscas hechas por las hermanas.
Ее волшебная фляга?
¿ Su petaca mágica?
Неплохая фляга.
Bonita petaca.
- Чашка. Фляга.
Una taza, una cantimplora...
У вас же фляга.
Tenéis la petaca.
Скажите, что у вас найдутся сигареты или фляга.
Decidme que alguno de vosotros tiene un cigarrillo o una botella.
Нам понадобятся канаты, фонари, одеяла, фляга бренди...
Necesitaremos cuerdas, linternas, mantas, una botella de brandy...
Ну, у меня с собой фляга.
Bueno, yo traje una cantimplora.
Обыкновенная фляга.
Cantimplora estándar.
Фляга.
La cantimplora.
У вас всё ещё имеется та фляга виски?
¿ Todavía tiene ese frasco de whisky?
Фляга.
Una petaca.
Если решишь сообщить в полицию или обвинить нас... Запомни, я знаю, где фляга, в которой то, что убило Пиппу.
Si te dan ganas de hablar con la policía, o de culparnos por esto, recuerda, sé dónde está tu petaca que contiene restos de lo que mató a Pippa.
Это откуда у тебя эта фляга?
Oye, ¿ dónde has conseguido esa petaca?
Зачем она мне здесь и где моя фляга?
Oh. ¿ Qué está haciendo aquí y dónde está mi maldita petaca?
У них фляга МакИнниса!
¡ Tienen la petaca de MacInnis!
Есть фляга спиртного в машине.
Tengo una botella en la parte trasera del camión.
Но та фляга вообще не ее.
Pero la petaca no era ni de Sadie.
Если это не ее фляга, то чья же?
Bueno. Si la petaca no era de Sadie, ¿ de quién era la petaca?
Вал знает, что фляга твоя.
Val sabe que era tu petaca.
Вау. Фляга?
¿ La petaca?
Фляга с Хеннесси была как нельзя кстати в ту холодную ночь.
Fue bueno que llevaras ese termo con Hennessey
Тут всё, что взял бы с собой человек на ночёвку на вулкан - палатка, бинокль, рация, мобильник, бутерброды, фляга с водой.
Hay todo lo demás que esperas que un hombre que acampa en un volcán, llevaría... una tienda, unos prismáticos, una radio, un móvil, sándwiches, una cantimplora.
Ага. Фляга, демон подготовился.
Sí, el demonio está al tanto.
Фляга?
¿ La botella?