Фонт Çeviri İspanyolca
37 parallel translation
Эй, Фонт.
Oye, ¿ Font?
Фонт.
Font, espera, espera, espera, espera.
Просто нужен здравый смысл, Фонт, верно?
Se trata de sentido común, Font, ¿ verdad?
- Фонт.
- Font.
Расс, Фонт поговорите с судмедэкспертом, узнайте возможно ли определить откуда вода в его легких.
Russ y Font, id a hablar con la forense, comprobad si puede diferenciar qué tipo de agua tiene en los pulmones.
Где Фонт?
¿ Dónde está Font?
Эй, Фонт, почему по-твоему Милт упрямо молчит, о причине своего перевода сюда?
Oye, Font, ¿ por qué crees que Milt está siendo tan cerrado sobre los motivos de que esté aquí?
Фонт, возьми Фанкхаузера Джакокс, и пойди проверь каждый метр дороги по которой девчонка ходила в школу, и посмотри, где её путь пересекался с точками дилеров.
Font, ve con Funkhauser y Jacocks, a comprobar todas las rutas que la niña podría haber cogido para ir a la escuela, y mirad si se ha podido cruzar con algún traficante.
Итак, Фонт, что у нас?
Hola, Font, ¿ qué tenemos?
Спасибо за брауни, Фонт.
Gracias por los bizcochos, Font.
Фонт?
¿ Font?
Фонт, жду тебя на парковке.
Font, te veré en el aparcamiento.
Фонт, ты поговорил с Мейфилд?
Solo... Font, ¿ has hablado con Mayfield?
Фонт за тобой присмотрит, лады?
Tendremos a Font cuidándote mientras estás aquí, ¿ de acuerdo?
Ты прикупил иномарку, Фонт?
¿ Dónde han fabricado este coche?
Спасибо, Фонт.
Gracias, Font.
Это был Бэркли Спэйдс, Фонт.
Era Barclay Spades, Font.
Фонт испытывал тормоза на своей новой тачке, а у меня был кофе стаканчик горячей лавы и...
Font se puso a probar los frenos, de su coche nuevo, y yo llevaba un vaso de café, caliente, y...
- Ну не знаю, Фонт.
- No lo sé, Font.
У тебя есть дар, Фонт.
Tienes un don, Font.
Я верю в тебя, Фонт.
Tengo fe en ti, Font.
Эй, Фонт, как там задний двор?
Hola, Font, ¿ Qué tal por atrás?
Фонт и Джэйкокс, будьте наготове
Font y Jacocks, prepárense para,
Фонт, сделай одолжение.
Font, hazme un favor.
Фонт, Джейкокс, заходим.
Font, Jacocks, entren.
Фонт, ты сказал что всё чисто.
Font, dijiste que estaba despejado.
Не закрывай глаза, Фонт.
No cierres los ojos, Font.
Прости, Фонт.
Lo siento, Font.
Фонт всё ещё в больнице.
Font está en el hospital.
- Фонт обнаружил Джона До.
- Le ha tocado un desconocido.
Я не займусь твоим делом, Фонт.
No quiero tu caso, Font.
Фонт, Фанкхаузер, оповестите его жену, а заодно расспросите о его личной жизни.
Font, Funkhauser, informen a su mujer... y luego investiguen su vida privada.
Фонт, когда ты был в отключке, ну, в этой коме, там был свет?
Font, ¿ cuándo estabas grave... en coma... viste alguna luz?
Прости, Фонт, но если ты не против, мне нужно поговорить с Рассом наедине.
Perdona, Font, pero debo hablar con Russ a solas un momento.
Все нормально, Фонт.
- Da igual, Font.
Эй, Фонт, как вы нас нашли?
Font, ¿ Cómo diablos nos encontraste, amigo?
Я думал Фонт сказал поторопиться.
Voy enseguida. - Creía que Font había dicho que nos diéramos prisa.