Фотоальбом Çeviri İspanyolca
97 parallel translation
А потом, через двадцать лет, вы, словно открывая фотоальбом, вставляете нужный вам валик в аппарат и слышите голос поэта, читающего свои стихи... читающего свои стихи или поющего песню.
Dentro de 20 años, como quien abre un álbum de fotos, no habrá más que colocar el cilindro en el paleófono para escuchar la voz de un poeta leyendo sus poemas o cantando una canción.
Да ладно, это как школьный фотоальбом.
Vamos, es como el anuario de la secundaria.
Ты еще хранишь свой школьный фотоальбом.
Tu todavia lo conservas.
Что за фотоальбом?
¿ Qué álbum de fotos era?
Фотоальбом!
¡ Al álbum de fotos!
Я останусь и просмотрю фотоальбом ФБР на подростков-нацистов.
Debo revisar unas fotos del fbi de los jóvenes nazis.
Фотоальбом.
Un álbum de fotos.
Он тоже всё время требовал фотоальбом, хотя его не бьıло.
Siempre gritaba pidiendo un álbum de fotos. A pesar que nunca tuvo uno.
После ее разговора с Линетт, Сьюзан решила просмотреть свой старый фотоальбом, и она начала видеть себя в новом свете, и картина эта была не лестной.
Después de su charla con Lynette Susan decidió echar un vistazo a su viejo álbum de fotos y empezó a verse a sí misma desde una nueva perspectiva.
- Иди посмотри. Ты чего, собираешься мне показывать семейный фотоальбом!
¡ No me vas a enseñar fotos de familia!
Он принес свой фотоальбом, чтобы показать близнецам.
Traerá todos sus álbums de fotos para mostrarle a los mellizos.
Просматривая свой фотоальбом,... я нашла фотографию,... где я с Жу Веем.
Mirando mi álbum de fotos, encontré una foto de Zhou Wei. De repente se me aceleró la respiración.
Я просто смотрел фотоальбом.
Estaba mirando su álbum de fotos.
В списке со склада указано, что был фотоальбом. Проверили ли вы это?
La lista del contenido muestra que había un álbum de fotos. ¿ Lo han comprobado?
Это фотоальбом со всеми женщинами, с которыми я когда-либо спал..
Éste es un álbum de recortes de todas las mujeres con las que he estado.
Я парень, который ведет фотоальбом всех женщин, с которыми спал, но я никогда не думал, что я парень который будет спать с женщиной, и потом ее даже не вспомнит.
Soy un tipo que guarda un álbum de recortes... de todas las chicas con las que me he acostado, pero nunca pensé que sería un tipo... que se acostaría con una chica y ni siquiera la recordaría.
И замечательный момент, чтобы закончить мой фотоальбом.
Y un modo perfecto de acabar mi álbum.
Фотоальбом так и не составила.
Nunca corté mi álbum.
Не передадите фотоальбом?
¿ Podemos tener el álbum de fotos?
Элис привела их в порядок сегодня утром и сделала фотоальбом на память.
Alice las organizó esta mañana e hizo un album de recuerdos.
Он сделает немного для внесения в фотоальбом на пямять.
Hace un montón de álbumes de recortes.
Не быть включенными в фотоальбом это как проявление того, Что кружок хора это что-то незначительное.
Que no salgan en ese libro hace que parezca que el Club Glee no es importante.
Это их фотоальбом с помолвки.
Es su álbum de compromiso.
Теперь Wget. Это всё что нужно, чтобы полностью скачать весь фотоальбом Кёркленда. Плёвое дело.
Tienen todo abierto y permiten indexar en su configuración de Apache así que solo es necesario un poco de magia con el Wget para bajar todo el contenido del anuario de Kirkland.
Фотоальбом.
Un album de fotos
Твой фотоальбом.
Tu album de fotos.
Через год, после смерти мамы, я обнружила фотоальбом с нашими семейными фотографиями.
Al año de morir mi madre hallé un álbum fotográfico con fotos de mi familia.
Я принесу фотоальбом.
Voy por el álbum de fotos.
- Предположительно, моя тетя попросила Вас выслать кому то мой фотоальбом прежде, чем она умерла.
- Mi tía le pidió que le enviara a alguien un álbum de fotos después de su muerte.
- Фотоальбом. Я хочу знать, кому Вы его отослали.
- El álbum, quiero saber a quién se lo envió.
- Это мой детский фотоальбом.
- Es el álbum de fotos de cuando era niña. - Eso no cambia nada.
Фотоальбом с твоими детскими фото пропал.
El álbum de cuando eras pequeña, ya no está.
Фотоальбом?
¿ Un álbum de fotos?
Это... и фотоальбом.
Esto... Y el álbum de fotos.
Тетя Кэрол отправила ей мой фотоальбом перед смертью.
Tía Carol le envió el álbum con mis fotos antes de morir.
Хотя, если ты захочешь встречаться с какой-нибудь девушкой, а не просто быть ее другом, то тебе не стоит показывать ей семейный фотоальбом как минимум пару месяцев.
Sin embargo, si conoces a una chica con la que quieras salir, ya sabes, como, ¿ no sólo una amiga? Tal vez quieras esperarte a enseñarle el álbum familiar de fotos por un par de meses.
В прошлое Рождество Сесилия умерла и оставила Кристеру фотоальбом.
La última Navidad, Cecilia murió y le dejó el álbum de fotos a Krister,
Но в следующий раз встанет, а если не встанет, то эта малышка посмотрит мой фотоальбом.
Pero la próxima vez sí lo estará y si no esta dulzura le echará un vistazo a mi pequeño álbum de fotos.
Это фотоальбом.
Es un álbum de fotos.
Этот фотоальбом?
¿ Es eso un album de fotos?
Так что сегодня гости могут хоть уфотаться, а я смогу сделать для Бо фотоальбом с вечеринки.
Los invitados pueden hacer fotos esta noche... y luego yo puedo hacerle a Bo un álbum de fotos de la fiesta.
¬ винсе сказали, что он хотел взгл € нуть на старый ежегодный фотоальбом, но, архивариуса нет на месте, так что жду звонка.
En Queen dijeron que quería revisar viejos anuarios pero la archivista no estaba, así que me va a llamar después.
Да это просто старый фотоальбом Стенли.
Es sólo un viejo álbum de fotos de Stanley.
Хотите посмотреть фотоальбом нашего мальчика?
¿ Les gustaría ver el álbum de fotos de nuestro niño?
Мистер Хелмс, я убрал ту пачку фотографий на комод и сложил в фотоальбом, чтобы было удобно пересматривать фото дорогих вам людей.
Helms, tomé esa pila de fotos de su aramario y las puse en este álbum para que así pueda ver a sus seres queridos.
Для них это просто фотоальбом.
Para ellos es un álbum de fotos.
ФОТОАЛЬБОМ
FOTOGRAFÍAS
Ее фотоальбом.
Su álbum de fotos.
Мой фотоальбом.
Hmmm, mi álbum de fotos.
Фотоальбом?
¿ Álbum de fotos?
Школьный фотоальбом!
- El anuario.