Фотоаппарата Çeviri İspanyolca
46 parallel translation
Мозг - что-то вроде чудесного фотоаппарата.
La mente es como una cámara maravillosa.
Их глаз подвижен, как большая линза фотоаппарата.
Su ojo es flexible, como la lente de una gran cámara.
Но вы же комиссар. У меня нет фотоаппарата.
"Cuando él no puede encontrar al criminal, el Comisario Juve habla con los fantasmas".
У меня нет фотоаппарата
No tengo cámara.
Надеюсь, что у меня достаточно плёнки для фотоаппарата.
Espero haber traído bastante película para mi cámara.
Человек, который разорился на бизнесе с футболками, хотел поместить мою физиономию на футболки, но рисовать он не умел, а фотоаппарата у него не было.
Alguien que perdió todo su dinero en el negocio de las remera, quería poner mi cara en una remera. Pero no dibujaba bien, y no tenía ni una cámara.
Если дальше так пойдет, "дни" и "ночи" замелькают со скоростью спуска фотоаппарата.
Creo que dentro de poco los días y las noches pasarán tan rápido como el clic de una cámara.
- У тебя нет своего фотоаппарата?
- ¿ No tienes cámara propia?
- И фотоаппарата нет.
- Falta mi Leica.
Юношу, вытаскивающего что-то из-под фотоаппарата, зовут Нино Кинконпуа.
- Este joven que mira debajo del foto-matón se llama Nino Quincampoix.
И с помощью фотоаппарата напоминает живым своё лицо.
Usa estas máquinas para recordar la vida en su rostro.
Мне нужны новые батарейки для фотоаппарата, и раз уж я здесь, почистите его, пожалуйста. Ухты.
Necesito una batería para mi cámara, y, de paso, necesita una limpieza.
У этого фотоаппарата выдержка короткая.
- Esta camera tiene poco tiempo de exposicion
Мне нужна батарейка для фотоаппарата.
! Necesito una batería para la cámara!
При помощи вспышки фотоаппарата, мы смогли обнаружить гильзу.
El flash del fotógrafo forense registró este casquillo.
Сейчас это может показаться на фотографии, что я на самом деле, гляжу в объектив фотоаппарата и улыбаюсь с пенисом во рту и поднимаю большие пальцы вверх. Но я уверяю вас, я крепко спал!
De hecho, en la foto parecerá que miro a cámara, sonrío con el pene en la boca, y levanto así el pulgar... pero le aseguro que estaba profundamente dormido!
И почему они в сумке для фотоаппарата?
¿ Qué hacen en el bolso de tu cámara?
Фотоаппарата нет.
No hay cámaras en Ia cartera.
У нас нет фотоаппарата.
No tenemos cámara.
У фотоаппарата нет оптического нерва.
Las cámaras no tienen nervios ópticos.
[Щелчок затвора фотоаппарата] В целом они уничтожили... имущество стоимостью в миллионы долларов.
En total, la pista de la destrucción da como resultado... millones de dólares en daños a la propiedad.
Я хочу сделать его фотографию с помощью моего старомодного фотоаппарата.
Quiero hacerle una foto con mi cámara pasada de moda.
- Это из фотоаппарата.
- Es de una cámara.
Снимок Мишель сделала в 8 : 34, судя по отметке фотоаппарата, в вечер убийства Солли.
Sacada por Michelle a las 20 : 34, según la cámara, la noche del asesinato de Solly.
Жалко, у меня фотоаппарата нет.
Ojalá tuviera una cámara a mano.
Для данного эксперимента Сильвер получил 3 разных моделей фотоаппарата :
Para el siguiente experimento Silver recibió tres modelos de cámara fotográfica.
А свадьба будет великолепной! Просто вспышка от фотоаппарата.
¡ Y la boda va a ser genial! Solo es el flash de mi cámara.
Я посмотрел на экран фотоаппарата, и во мне проснулся невероятный гнев, который рос внутри меня, и я просто...
Miré la pantalla de mi cámara y tuve esta rabia increíble que me llena por dentro, y yo...
Скажите, что станете первым американцем, сделавшим успешную пересадку сердца, появитесь в рекламе и будете приписывать ваш успех "Лейке" ( модель фотоаппарата )
Dí que vas a ser el primer americano en completar con éxito un trasplante de corazón y que saldrás en un anuncio de revistas atribuyendo tu éxito a tu Leica.
К тому же на месте преступления мы не нашли фотоаппарата.
Además, no se encontró ninguna cámara en la escena del crimen.
Он просит удалить с фотоаппарата фото этой женщины.
De acuerdo... él quiere que borre las fotos de la mujer en la cámara.
Я взял это с твоего фотоаппарата.
Lo saqué de tu cámara
В фотографиях Пэм - ничего, но я проверила карту памяти с фотоаппарата и нашла удаленную папку с фотографиями. Это наша жертва.
Nada en las fotografías de Pam, pero he escaneado la tarjeta de memoria de la cámara, y he recuperado una fotografía borrada.
- Вспышка фотоаппарата.
- El flash de una cámara.
Карту памяти от фотоаппарата.
La tarjeta de memoria de la cámara.
У него нет фотоаппарата.
No tiene cámara.
Ты что-то выудил с фотоаппарата Грина?
¿ Has sacado algo de la cámara de Green?
Нет, у нас нет фотоаппарата.
No, no tenemos cámara.
Если вы хотите скинуть фотографии с вашего фотоаппарата, вы сможете сделать это на любом устройстве.
Todos los productos transmiten fotos desde una cámara.
≈ сли вы хотите скинуть фотографии с вашего фотоаппарата, вы сможете сделать это на любом устройстве.
SAN FRANCISCO SALA SINFÓNICA Si desean transmitir sus fotos digitales... SALA SINFÓNICA de su cámara digital, esto está integrado en cada producto.
( щёлкает затвор фотоаппарата )
( obturador de la cámara pulsando )
( щёлкает затвор фотоаппарата )
( obturador de la cámara hace clic )
Перережьте ремень фотоаппарата...
Cortamos la cinta de su cámara con...
Я сейчас восстанавливаю удаленное фото из памяти фотоаппарата.
Estoy recuperando una foto borrada de la memoria de su cámara.
Жаль, что у меня нет с собой фотоаппарата.
Muy bien. ¿ Lo ves?
( Щёлкает затвор фотоаппарата )
¿ Cómo se supone que la han roto para meterla ahí?