English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ф ] / Фотосессия

Фотосессия Çeviri İspanyolca

104 parallel translation
В следующее воскресенье у меня очередная фотосессия.
El domingo que viene tengo otra sesión de fotos.
Очень хорошо. Через полтора часа у меня фотосессия для журнала "GQ".
Tengo una sesión de fotos para G.Q. dentro de hora y media.
У меня завтра утром важная фотосессия.
Tengo una sesión de fotos mañana.
Сегодня у нас фотосессия с Робертом которую мы опубликуем в "Шоу Ножек"
Hemos quedado con Robert para una sesión fotográfica... que aparecerá en la revista "Muestra Pierna".
Потом была вторая серия фотосъемки. Печально известная фотосессия с козявкой в носу.
Luego pagué otro set de las infames fotos de frente.
У меня завтра фотосессия.
Me harán fotos nuevas mañana.
Ах, так это у нас фотосессия.
Ya veo, esta es una oportunidad fotográfica.
- Фотосессия.
Sesión de fotos.
Так это была первая фотосессия с ней, или первый раз, когда ты ей присунул?
¿ Fue la primera sesión de fotos o cuando te acostaste con ella?
У меня сегодня фотосессия для "Женской формы".
Tengo sesión de fotos con "Women's Fitness" hoy
У него ЧП - рекламная фотосессия трусиков "танга".
Sesión de fotos en tanga de última hora.
Фотосессия закончилась, слава богу.
La sesión de fotografía ha terminado. Gracias a Dios.
И фотосессия будет идти дольше, чем я ожидала. И... потому что я говорила тебе два дня о том, что нам надо поговорить, а ты не слушал. Я не приду.
Y una sesión de fotos que dura más de lo que esperaba y... porque llevo diciéndote dos días que tenemos que hablar, y no escuchas.
А, фотосессия, да?
- ¿ Una sesión de fotos?
Если вы завтра свободны, то у меня фотосессия в Брайтоне!
Si mañana estás libre, tengo una sesión fotográfica en Brighton.
- Фотосессия?
- ¿ Una sesión fotográfica?
Нет ещё, но её подводная фотосессия была позорной.
Aún no, pero su sesión de fotos bajo el agua fue una vergüenza.
- Гарольд, у меня фотосессия.
- Es una sesión fotográfica.
Как прошла фотосессия?
- Bueno, ¿ la sesión de fotos fue bien?
СЭЛЛИ : Ого, настоящая фотосессия.
Una sesión fotográfica de verdad.
Да. Фотосессия к моему фильму.
Tomamos fotos para el cartel de mi película.
— Фотосессия начнётся через пять минут.
En cinco minutos.
Эй, если поблизости есть кто-то, кому нужна фотосессия об опасности поедания недожаренной курицы - могу вам дать телефон Энн.
Hey, si hay alguien por ahí, haciendo una sesión de fotos sobre el peligro de comer pollo crudo, puedo darles el teléfono de Ann.
Фотосессия бюстгалтера на миллион.
La sesión del sujetador del millón de dólares.
Фотосессия "бю"?
¿ La sesión del sujetador?
Завтра будет фотосессия.
Mañana haré las fotos.
Почему ты всегда выглядишь так, будто у тебя вот-вот фотосессия.
¿ Por qué parece siempre como que estás a punto de hacerte una foto?
А тут разве фотосессия в журнал "GQ"?
¿ Qué es esto? , ¿ una sesión de fotos de GQ?
У меня тоже сейчас фотосессия для постера.
También estoy en medio de una sesión de fotos.
Эта фотосессия как раз отражает его концепцию.
La sesión de fotos de hoy es el concepto del drama.
Фотосессия снова в силе.
La sesión de fotos vuelve a estar en pie.
Это не фотосессия для школьного ежегодника.
No es una sesión de fotos para el anuario de instituto.
Итак, эпическое предательство матери, сорванная фотосессия и негде ночевать.
Así que... traición épica por mamá, sesión de fotos abortada, ningún sitio dónde dormir.
Это всего лишь быстрая встреча и фотосессия. Очень приятная женщина...
Sólo es una reunión rápida para saludarse y hacerse la foto.
Она звонила, что сегодня домой не приедет, у нее какая-то фотосессия или что-то такое...
Llamó y dijo que no ira por casa. Tiene sesión de fotos.
Я знаю, что фотосессия для похорон собаки Рэнди неподходящее место для такого разговора, но я уезжаю в Африку.
Sé que la sesión de fotos para el funeral del perro de Randi no es el mejor lugar para decirte esto, pero me voy a África.
Завтра фотосессия в парке.
Mañana una sesión en el parque.
У меня фотосессия с утра.
Tengo sesión de fotos mañana.
Я ведь уже сказал : мне нравится первая фотосессия.
Ya te lo he dicho. Me gusta esta primera serie de fotos.
Отсюда и фотосессия вместо речи.
De ahí las fotos en lugar del discurso.
- Бинг проводил дегустацию вина, а у меня была фотосессия в Челси.
Bing estaba ofreciendo una degustación de vinos y yo me encontraba en una sesión fotográfica.
Очевидно, вас с Солли связывала не только фотосессия.
Es obvio que había más entre usted y Solly que un reportaje fotográfico.
Эта ваша фотосессия.
Sí, su reportaje fotográfico.
Романтичная фотосессия и так стоила мне нервов, а теперь еще и день рождения маленькой девочки?
¿ La sesión de fotos de novela romántica fue lo suficientemente brutal, pero, ¿ un cumpleaños de niña pequeña?
У Джорджи фотосессия с парой девченок Дондо.
Georgie tenía una sesión de fotos con un par de chicas de Dondo.
Ребята! Моя фотосессия прошла пре-красно!
Increible.
В общем, у нас тут фотосессия для журнала "Волна" с топ-моделью Кей М. Слышали про такую?
Bueno, pues hacemos fotos para la revista Wave con Kay M, la top model, ¿ la conoce?
Фотосессия с нормальными людьми и заезжими нормалиста.
Operación fotográfica con normales y normalistas.
Фотосессия.
Momento foto.
Ну, давай же, это фотосессия Блэр.
Vamos.
Твоя небольшая фотосессия
Y tu sesioncita de fotos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]