Фрегат Çeviri İspanyolca
44 parallel translation
Привет, Джо. А где твой фрегат?
Hola, Joe. ¿ Y tu cacharro?
Это фрегат, вероятно США, класса "Перри".
Una fragata norteamericana.
- Пропал Британский фрегат- -
Tengo una fragata inglesa desaparecida...
1897год Фрегат "Деметр" следует в Англию
en alta mar Varna a Londres vía Whitby
Запишите в судовой журнал. "В шесть склянок замечен вражеский фрегат."
Apunte en el diario que entablamos combate a las tres horas del turno.
Если это был фрегат, То я Папа Римский.
Si eso era una fragata, yo soy Napoleón.
- Такой фрегат в Тихом...
- Una fragata pesada así en el Pacífico...
Похож на фрегат.
Parece una fragata.
Самый что ни на есть фрегат.
Es una fragata, no hay duda.
Вы хотите, чтобы я отрядил целый фрегат для охоты за маленьким корабликом?
¿ Quiere que yo lidere una fragata por un reproductor?
Фрегат ВМФ, босс.
Fragata Naval, jefe.
Они поправятся? Скафандры дают некоторую защиту. Но для выздоровления им нужен медицинский фрегат.
Los trajes de presión ofrecen algo de protección, pero necesitan una fragata médica para recuperarse.
Чёрный фрегат.
El Galeón Negro.
Черный Фрегат уже там.
El Galeón Negro ya está ahí.
Чёрный Фрегат направлялся к Дэвидстауну.
El Galeón Negro se dirigía a Davidstown.
Я беру Пиратский Бургер, Картошку Фрегат и ванильный Корабельный Шейк.
Quiero una Hamburguesa Bucanero, Fritas Fragata y Nave Batida de vainilla.
- Я жарю Картошку "Фрегат".
- Estoy friendo las Fritas Fragata.
Картошка "Фрегат" жарится при 350-ти градусах.
Freíste las Fritas Fragata a 350. No.
Картошка "Фрегат".
Fritas Fragata.
Фрейда... фрегат...
Freida... Frigate...
Датский фрегат Willemoes находится на расстоянии 150 морских миль отттуда с командой водолазов Королевских датских ВМС на борту.
La fragata danesa Willemoes está a 150 millas náuticas de distancia... con un equipo de buzos de la Marina Real Danesa a bordo.
Мне знакомы военные корабли с антирадарами, они бы не позволили нашему засечь их, даже если бы были размером с фрегат.
Conozco barcos militares con inhibidores de señal que no permitirían que nuestro radar los detectara, aunque tuviera el tamaño de una fragata.
Есть, сэр. Сэр, большой парень в море это пакистанский фрегат класса "Зульфикар", взял курс на нашу позицию.
Señor, una fragata pakistaní Zulfiquar acaba de girar hacia nuestra posición.
Нет, просто не настолько хороша, как "Фрегат Её величества Пинафор", не так ли?
No, sólo que no es muy buena. No es exactamente el H.M.S. Pinafore, ¿ cierto?
Да, канадский эсминец, колумбийский военный крейсер и бразильский фрегат.
Sí, un Destructor canadiense, un Crucero de la Marina colombiana y una Fragata brasileña.
Представьте, один одинокий британский фрегат, окруженный четырьмя французскими военными кораблями, капитан мертвый лежит на палубе.
Imaginen una fragata británica rodeada de buques de guerra franceses y el capitán muerto en cubierta.
"Гуру Нанак - как волшебный фрегат" "В могучих водах тебя спасет"
El nombre de Nanak es como un barco... que te salvará de las aguas turbulentas
"Фрегат не может унести нас так же легко, как книга."
"No hay fragata como un libro que nos lleve a tierras lejanas".
У него новая система активной подвески, то есть он больше не качается как торпедированный фрегат, когда вы проходите повороты.
Tiene un nuevo sistema de suspensión, así que ya no se desliza como una fragata torpedeada cuando giras en las curvas.
Ты потопил мой фрегат.
Tu torpedo le ha dado a mi fragata.
Быстро приближаются два корвета и фрегат!
¡ Una fragata y dos corbetas adelantándose rápido!
Когда наш фрегат причалит вблизи
Cuando nuestra nave Llegue a su suelo
- Фрегат.
¡ Fragata!
- Потом мы видели фрегат. И шлюпку.
Luego vimos la fragata y la balandra.
Твой старый фрегат просто не смог соревноваться с теми моделями, которые моложе, быстрее, энергичнее в воде.
Vuestras viejas fragatas no podían competir contra esos modelos de vapor, tan nuevos y rápidos.
Вы потопили мой фрегат.
Hundiste mi fragata.
Если они заметят пришвартованный здесь фрегат, мне тоже не поздоровится.
Si ven esa fragata ahí aparcada, también será un mal día para mí.
- Этот марсианский фрегат класса корвет - рассчитан на команду из 30 человек.
Esa es un fragata marciana de la clase corveta, con tripulación típica de 30.
Мне нужен этот фрегат из-за единственного выжившего - ЛАйонэля ПолАнски.
Necesito que esta fragata rescate a su único superviviente, Lionel Polanski.
Этот фрегат нужен мне из-за единственного выжившего - ЛАйонэля ПолАнски.
Necesito esa fragata para recuperar al único superviviente, Lionel Polanski.
- Они отогнали туда фрегат.
Ya han maniobrado una fragata alrededor del Hog.
Справимся. Если я одолею этот фрегат.
Claro, si puedo dirigir una fragata...
Ќесмотр € на ваши опознавательные знаки, мы всегда узнаем марсианский фрегат. / i
Sin importar sus marcas, reconocemos una fragata marciana cuando la vemos.
А фрегат парит над водой.
Una fragata planea.