Фрейд Çeviri İspanyolca
226 parallel translation
Фрейд считал, что когда мы достигаем определённого возраста, секс уже неприличен.
Como dice Freud, "Cuando llegamos a cierta edad, el sexo se vuelve incongruente".
В любом случае, меня анализировал не Фрейд. Это был доктор Кеттельбаум в Лондоне.
En realidad, no me analizó Freud sino el Dr. Kettlebaum.
Надеюсь, вам это понравилось Знаю, что Фрейд это бы оценил
Espero que lo hayan disfrutado. A Freud le habría encantado.
Я не доктор Фрейд, не браться Майо и не французские девушки, но можно тоже я попробую?
Yo no seré el Dr. Freud ni un Mayo, ni una de esas criadas francesas, pero... ¿ Me dejas que lo intente otra vez?
Наверное, Фрейд сказал бы по этому поводу что-нибудь умное, но в папином случае все совсем не так.
Sé que suena muy freudiano, pero en este caso no creo que lo sea.
Так, давай выясним до конца, раз уж я с тобой поехал, а не Фрейд, что было моей ошибкой, я провёл любительское исследование как мог.
Vamos a poner una cosa en claro, dado que vine contigo, y no con Freud lo cuál fue mi primer error, ya he tenido todo el psicoanálisis amateur que puedo aguantar.
- Ну, что бы сказал Фрейд?
- Bueno, ¿ qué diría Freud?
Фрейд сказал бы, что я действительно хотел ее сбить.
Que realmente quise atropellarla.
Да, хотя Фрейд познакомился с ней, когда она уже была женщиной зрелых лет.
En un instante de cálida cordialidad, me dice :
Вы же знаете, что Фрейд сказал бы об этом платье?
Ya sabe lo que Freud habría dicho de ese vestido.
Фрейд полагал, что это имеет отношение только к женщинами.
Freud creía que debía ser sólo para mujeres.
Так, нам нужны Зигмунд Фрейд, Бетховен,
aquí tenemos a Sigmund Freud, Beethoven...
Это же Зигмунд Фрейд! .
Es Sigmund Freud.
Как дела, чувак Фрейд?
¿ Qué tal, Freud?
Деннис Фрейд. И мм...
Dennis Freud y...
А я доктор Фрейд.
Soy el doctor Freud.
Большое спасибо, Зигмунд Фрейд!
¡ Sí! ¡ Muchas gracias, Sigmund Freud!
Миссис Зигмунд Фрейд!
¡ Sra. Sigmund Fraud!
Фрейд показывает, как детство формирует наше подсознание.
Freud demostró que la infancia moldea el subconsciente.
Все знают, в то что Фрейд верил в чудеса и прописывал кокаин, будто конфеты.
Freud creía en los milagros. Recetaba cocaína como si fuese un caramelo.
Доктор Юнг, Фрейд... видели бы вы это!
Dr. Jung, Dr. Freud... ¡ Si pudieran vernos!
Типа где учился Фрейд, и где есть люди, которые наблюдают и оценивают тебя. Вот что тебе нужно.
Como donde estudió Freud, y que toda esa gente te analice.
Фрейд никакого отношения не имеет к работе Джонни в инженерной компании.
Freud no tiene nada que ver con Johnny trabajando en una fabricucha.
Откуда Зигмунд Фрейд взял... что меня не волнует цвет крови моего пациента?
¡ Diablos, claro! Comprenderás que no me gusta ver la sangre de mis pacientes.
Возможно, это был Фрейд.
Será Freud. Lo dijo todo.
Ты уверен, что Фрейд начинал с этого?
¿ Seguro que Freud empezó así?
Не просто "Фрейд", а "Фрейд!"
Empieza el espectáculo.
- Фрейд, Солк, Крик, Уотсон.
Freud, Salk, Crick, Watson...
Др. Зигмунд Фрейд.
Soy el Dr. Sigmund Freud.
Фрейд говорил, две самые важные вещи в жизни... это работа, которую ты выбираешь и секс.
Según Freud, las dos cosas más importantes en la vida son el trabajo que eliges y el sexo.
Мы обсудим, зачем Фрейд принимал лошадиные дозы кокаина.
Hablaremos de Freud. Por qué tomó cocaína como para matar un caballo pequeño.
Шекспир, Ницше, Фрейд, Кант, Папа Римский...
Shakespeare, Nietzsche, Frost, O'Connor, Kant, Pope, Locke...
Не так ли миссис Браун? Фрейд?
Deberé cuidar lo que lee, ¿ no, Sra. Brown?
- Фрейд?
- ¿ Freud?
- Фрейд...
- Espera...
Фрейд бы сказал тоже самое.
Freud hubiese dicho exactamente lo mismo.
Зигмунд Фрейд, знаменитый психиатр, родился в Вене.
Sigmund Freud, destacado psiquiátrico, nació en Viena.
- Это Фрейд!
- ¡ Es Freud!
Твой Фрейд - козёл поганый, и ты тоже, если несёшь такое.
Freud es un cabrón, y Vd. también por sacarlo.
Да. Фрейд был прав.
Vaya, Freud tenía razón.
Что я могу сказать? Фрейд был извращенцем.
Freud era un pervertido, ¿ qué puedo decir?
Знаешь, что Фрейд всегда говорил о забывчивости.
Ya sabes qué decía Freud sobre olvidar tus cosas.
Да, Фрейд бы позабавился анализировать.
Se puede decir mucho sobre una persona a partir de esto.
Фрейд умер в возрасте 83-х лет. И не ответил на один вопрос :
Freud murió a los 83 años con una pregunta.
- Браво, мсье Фрейд
Bravo, Mr.
- И что говорит этот Зигмунд Фрейд? Он...
¿ Y qué es lo que descubrió ese "Fraude"?
И спрашиваете себя, как Фрейд : "Химмел, вас лос ист?"
# Y te preguntas al igual que Freud ¿ Himmel, vas los ist?
Сомневаюсь, что... Фрейд когда-нибудь так делал но, прежде чем с кем-то проститься мы обычно любим произносить небольшой тост.
Dudo que Freud hiciera esto alguna vez... pero cuando alguien se va, solemos hacer un brindis de despedida.
Он может заявить, что закон - ничто, Фрейд. Бред.
Puede declarar la ley sin efecto.
Фрейд!
¡ Miren!
Вот тебе и психоанализ, доктор Фрейд.
Ahí va tu psicoanálisis, Dr. Freud.