English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ф ] / Фриды

Фриды Çeviri İspanyolca

47 parallel translation
- Призрак Фриды Кало.
El fantasma de Frida Kahlo.
Всё что было во мне от Фриды исчезло.
Toda la Frida que había en mí desapareció.
Теотихукан? Дом Фриды и Диего?
. ¿ Teotihuacan, Frida y Diego Calo, museo de arqueología?
Попробуй думать об этом с точки зрения Фриды.
Intenta ponerte en la situación de Frida.
В Нью-Йорке, Париже или в Мехико, как у Фриды...
En Nueva York, en París o México como Frida...
Уродливая, сраная шляпа Фриды!
¡ Que feo, el maldito sombrero de Frida!
Большое спасибо за всё... Прежде всего за это фантастическое угощение от Оскара и Фриды.
Muchas gracias por esto también gracias por la fantástica comida que Oskar y Frida organizaron.
Тебе привет от Фриды. Она здесь в эти выходные.
Mi intención era saludar a Frida de paso.
Ах да. Это комната Фриды.
Hablando de eso, este es el cuarto de Frida.
у Фриды? Нет.
¿ Frida?
Дом Фриды Кало находится в Коякан, который мне до смерти хочется увидеть с тех пор, как мне исполнилось девять лет.
La casa de Frida Kahlo está en Coyoacan, la que... quise ver desde que tenía nueve años.
- Это письмо от Фриды Калло к Диего.
- Es una carta... de Frida Kahlo a Diego.
А что насчет Фриды?
¿ Y Frida?
Пойду найду книгу для Фриды.
Buscaré un libro para Frida.
Я внучка Фриды Люнд, мы с вами говорили по телефону.
Soy la nieta de Frida Lund, hablamos antes por teléfono.
А теперь мы здесь ради Фриды.
Ahora estamos aquí por Frida.
- Это письмо Фриды Кало к Диего.
- Es una carta de Frida Kahlo a Diego.
У тебя есть письмо Фриды Кало, и ты хочешь продать его?
¿ Tienes una carta de Frida Kahlo y quieres venderla?
Отцом пропавшей девушки, Фриды.
El padre de la chica perdida, Frida.
Что случилось с отцом Фриды?
¿ Qué le pasó al padre de Frida?
Нет. Это коробка с мелочью Фриды.
Ésa es la caja de recuerdos de Frida.
Недалеко от тела Фриды Йелланд.
Cerca del cuerpo de Frida Yelland.
Убийство Фриды Йелланд.
Es la muerte de Frida Yelland.
Вы втроём разработали и воплотили в жизнь убийство Фриды Йелланд и Джона Петти
Los tres tramaron y ejecutaron el crimen de Frida Yelland y John Pettifer.
Мы показали ему фотографию Фриды.
Le mostramos una foto de Frida.
Мать Фриды забеременела от вас, и вы поступили по совести, но вы её не любили.
Dejó embarazada a la madre de Frida e hizo lo decente, pero no la amaba.
У Фриды Йелланд были люди, которые её любили.
Frida Yelland tenía gente que la quería.
Записная книжка из дела Фриды Йелланд.
Había una libreta perteneciente al caso de Frida Yelland.
Были ли недавно какие-нибудь перемены в жизни Фриды?
¿ Hubo algún cambio reciente en la vida de Frida?
Почему бы сразу не добить его фактом, что мне 40, и из моей Фриды голова ребенка?
¿ Por qué no arrojar el hecho de que tengo 40 y que la cabeza de un bebé salió de mi Frida?
Я не буду играть вторую скрипку у Фриды Гатц или Шакки Дакки – кря-кря, или кого там ты ещё захочешь приютить.
Y no está jugando segundo violín a NO Freda Gatz O ninguna Shucky Ducky, cuac, cuac, O quien sea otra cosa que quieras traer a bordo.
Хаким против Фриды Гатц.
Hakeem contra Freda Gatz.
Баттл – это битва. И это игра Фриды.
no deberías intentar seguir a esa pequeña estúpida.
У Фриды Гатц небольшие неурядицы с законом, которые нам нужно уладить. - Какого рода?
Freda Gatz tiene un pequeño problema legal del que necesitamos ocuparnos.
Ну, музей Фриды Кало спонсирует летние курсы в Мехико...
Bueno, hay un curso en México que es patrocinado por el museo de Frida Kahlo...
Джон и Кэтрин постоянно твердят, что я должна найти работу, чтобы оплатить курсы Фриды Кало, если меня туда возьмут.
J y K me han estado diciendo que consiga un trabajo para que pueda pagar el programa de Frida Kahlo si entro.
Она сказала, что я могу пропустить один день, чтобы поехать в Мехико и пройти собеседование для программы Фриды Кало.
Ella dijo que me podía tomar un día para ir a la ciudad a hacer mi entrevista para el programa de Frida Kahlo.
Вы знали, что оригинальная мебель Фриды - Все еще в ее спальне? - мммм
¿ Sabías que los muebles originales de Frida sigue en su habitación?
Она сказала, что я могу взять отгул на один день, чтобы пройти собеседование для программы Фриды Кало!
Me ha dicho que me puedo tomar un día libre para hacer mi entrevista para el programa de Frida Kahlo.
ок, я не такой знаток Фриды Кало как ты но я читала твою книгу в самолете.
Vale, no sé tanto de Frida Kahlo como tú, pero leí tu libro en el avión.
Значит, даже если ты попадёшь на эти курсы, ты не выберешь программу Фриды Кало?
Así que aunque consigas entrar, ¿ no harás el programa Frida Kahlo?
Ди-Ди, как дела? Ходил в музей Фриды Калло.
Dando un vistazo al Museo Frida Kahlo.
Может поставить треки Фриды третьим и седьмым?
Sabes, quizá mover a Freda al tres y al siete.
Это цитата Фриды Кало, верно?
Es una frase de Frida Kahlo, ¿ no?
То что ты пошла на костюмированную вечеринку в наряде Фриды Кало.
Que hayas ido a una fiesta disfraces como Frida Kahlo.
Это одно из неотосланных писем Фриды о Леонардо.
Esta fue una de las cartas que Frida no envió sobre Leonardo.
Может, он и выиграл один баттл, но в войне перевес явно на стороне Фриды.
Si fuera de Hakeem, lo hubiera tenido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]