Фристайл Çeviri İspanyolca
34 parallel translation
Попробуй фристайл!
¡ No sabes boxear!
Но самый кайф для меня - это фристайл. - Ясно.
- Lo que mola es el freestyle.
Небольшой фристайл для вас.
¡ Sí, sí, sí! Un poco de rap improvisado para Uds.
- Уу, фристайл!
Estilo libre!
а теперь - фристайл!
Muy bien, sigan con eso. Todos, modo libre.
Фристайл.
Estilo libre.
Зодиак, это фристайл 1
Zodiac, esta es EstiloLibre Uno.
Роджер слушает, Фристайл.
Entendido, EstiloLibre. Estamos esperando en el puerto.
Я не пишу. Я просто читаю, фристайл.
No escribo, sólo improviso.
Она всегда должна сидеть, или может просто, типа, фристайл?
- Sí. En el auto, ¿ siempre debe estar en su butaca o puede estar suelta?
Так, хорошо, фристайл.
Muy bien, estilo libre.
Да, просто фристайл.
Sí, como estilo libre.
Фристайл через месяц, подготовь их.
La competencia es el mes que viene y te necesito.
Лучшие команды соберутся на фристайл.
Hay una competencia pronto con los mejores equipos.
Хотите участвовать - приезжайте на фристайл. Если считаете себя достойными, покажите, на что способны!
Si quieren ser parte de él vayan a la competencia con Cruz Uno y si creen que pueden representar al rojo, blanco y azul, ¡ vengan y esmérense!
Фристайл между деревьями. Давай!
Ahora libraremos obstáculos. ¡ Vamos!
Это мы на фристайл-гонках в Лафлине в прошлом годе.
Estos somos nosotros... en la competición de estilo libre en Laughlin el año pasado.
Это просто фристайл.
Me va el estilo libre.
Ты съешь мой фристайл, ведь круто он сварен. Когда скажу "Большой", ты говоришь "Смак".
Te comerás mis palabras como un dulce pastel cuando digo "Big", digan "Tasty"
Зарплата откладывается до следующей недели. Так что это... Мое фристайл-рэп-извинение!
Día de pago se aplaza hasta la próxima semana, por lo que este Es mi estilo libre disculpa rap.
Я не участвую в хафпайпе ( фристайл )
No voy a subirme en un "half-pipe".
Я говорю фристайл - это импровизация.
Estoy diciendo que el estilo libre es una improvisación.
Внимание всем, сейчас будет фристайл, потому что у нас появился специально приглашённый диджей!
Atención todos... ¡ congélense, porque tenemos una DJ invitada en la cabina... que es tan picante como la achicoria roja!
Фристайл. Боже, он прямо охрененный гангста.
Va a improvisar.
- Он читал фристайл на углу двадцать третьей улицы.
Bailaba estilo libre en la esquina de la calle 23.
Снуп рассказывает, что в день начала торгов Хаким выпустит новый хит, а потом они с Хакимом читают фристайл, верно? Звони Хакиму.
entonces Snoop habla sobre el álbum de Hakeem el día que salgamos a la bolsa y él y Hakeem hacen algo estilo libre, de acuerdo?
RACHEL : Вы хотите фристайл?
¿ Quieres estilo libre?
Ты очень умно повёл себя на фристайл-баттле.
Hasta te metes juntos.
- Вольным стилем. - Фристайл!
- Estilo libre - ¡ Estilo libre!
Это не для твоего развлечения фристайл?
No era para tu entretenimiento. ¿ Estilo libre?
Фристайл!
Estilo libre.
Это вам не фристайл.
Esto no es freestyle.
- Тебе не о чем беспокоиться, Эмили. У нас был фристайл.
No lo sé.
♪ Рэп фристайл ♪
♪ Una contradicción de disparos directos, rimas y explosiones ♪