English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ф ] / Фродо

Фродо Çeviri İspanyolca

238 parallel translation
Фродо, в дверь стучат.
¡ Frodo! Hay alguien en la puerta.
Фродо, дверь!
¡ Frodo, la puerta!
Фродо!
¡ Frodo!
Маги никогда не опаздывают, Фродо Бэггинс.
Un mago nunca llega tarde, Frodo Bolsón.
Фродо что-то подозревает.
Frodo sospecha algo.
Я думаю, сердце Фродо все еще привязано к Ширу.
Creo que, por dentro, Frodo sigue enamorado de la Comarca.
Ты хороший парень, Фродо.
Eres un buen muchacho, Frodo.
А дело в том, Фродо, что ну... все у тебя будет хорошо.
El punto es, Frodo que tú estarás bien.
- Ты присмотришь за Фродо - хоть одним глазком?
- ¿ Le echarás un ojo a Frodo?
Кольцо должно перейти к Фродо.
Le debo dar el anillo a Frodo.
Ага, и этот молодой Фродо Бэггинс все туда же.
El joven Sr. Frodo está aquí, medio loco.
- Спокойной ночи, мистер Фродо.
- Buenas noches, Sr. Frodo.
Дай руку, Фродо.
Extiende la mano, Frodo.
Но этому пришел конец, Фродо.
Pero ya no, Frodo.
Нет, Фродо.
No, Frodo.
Фродо он ни за что не должен найти Кольцо.
Frodo él nunca debe encontrarlo.
- Нет, Фродо.
- No, Frodo.
- Не искушай меня, Фродо!
- ¡ No me tientes, Frodo!
Пойми, Фродо я бы воспользовался этим Кольцом из желания творить добро.
Entiende, Frodo. Yo usaría este anillo por el deseo de hacer el bien.
- Не знаю, Фродо.
- No lo sé, Frodo.
Мой милый Фродо.
Mi querido Frodo.
Всегда помни, Фродо Кольцо жаждет вернуться к своему хозяину.
Siempre recuerda, Frodo el anillo está tratando de volver a su amo.
- "Опасное это дело, Фродо..." - "... выходить за порог ".
- "Es un asunto peligroso..." - "... Frodo, salir de tu casa.
Не помогает, мистер Фродо.
No está funcionando, Sr. Frodo.
Мистер Фродо?
¿ Sr. Frodo?
Фродо?
¿ Frodo?
Фродо?
Frodo.
- Мерри, это же Фродо Бэггинс.
- Merry, es Frodo Bolsón.
- Привет Фродо!
- ¡ Hola, Frodo!
Беги, Фродо!
¡ Corre, Frodo!
Давай же, Фродо!
¡ Frodo, vamos!
Да вон он, Фродо Бэггинс.
Allá está. Frodo Bolsón.
- Осторожно, Фродо!
- Cuidado, Frodo.
Нельзя больше ждать мага, Фродо.
No puedes esperar más al mago, Frodo.
Ложись спать, Фродо.
Duerme, Frodo.
- Мы и вам оставили, мистер Фродо.
- Te guardamos un poco, Sr. Frodo.
Держись, Фродо.
Aguanta, Frodo.
Смотрите, Фродо.
Mira, Frodo.
Фродо!
Frodo.
Фродо.
Frodo.
Фродо, нет.
Frodo, ¡ no!
Фродо, не сдавайся.
¡ Frodo, no te rindas!
- Прости, Фродо...
- Lo lamento, Frodo.
Ничего, Фродо.
Nada, Frodo.
Добро пожаловать в Ривенделл, Фродо Бэггинс.
Bienvenido a Rivendel, Frodo Bolsón.
- Здравствуй, Фродо, мой мальчик!
- ¡ Hola, Frodo, mi muchacho!
Покажи Кольцо, Фродо.
Presenta el anillo, Frodo.
Я помогу тебе нести это бремя, Фродо Бэггинс доколе тебе суждено его нести.
Yo te ayudaré a cargar con este peso, Frodo Bolsón mientras sea tu deber cargarlo.
- Мистер Фродо без меня никуда не пойдет!
- El Sr. Frodo no se va a ir sin mí.
Отдай кольцо Фродо.
Dale el anillo a Frodo.
( Фродо, услышь мой голос, вернись к свету! )
Frodo, escucha mi voz, vuelve a la luz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]