Фрукты Çeviri İspanyolca
801 parallel translation
"Только овощи, молочные продукты " и фрукты... " разрешаются.
Solo vegetales, productos lácteos, y fruta... es lo único autorizado.
Разрешаются только овощи, молочные продукты и фрукты любовь должна царить на земле.
Solo vegetales, productos lácteos, y fruta, son autorizados. El amor debe reinar en la tierra.
SPADE : Спасибо. Ты любишь фрукты, я знаю.
Te gusta la fruta, lo sé.
Ну, фрукты,
Puede ser fruta...
С месяц назад здесь фрукты собирали, но все уже переместилось на юг.
Ahora se está recolectando en el sur.
А где? В округе Товарис фрукты поспели.
En Tovaris, empieza la temporada de fruta.
Фрукты не бить.
Nada de fruta magullada.
- Мы всю дорогу фрукты возим и знаем какие хорошие, а какие - нет.
- Reconocemos la calidad.
Фрукты, овсянка, яичница с беконом, с сосисками,.. ... булочки с сосисками, с ветчиной...
Fruta, cereal, huevos y bacon, huevos y salchichas, salchichas y tortitas, tortitas y jamón, jamón y huevos, huevos y bacon, bacon y...
Масло, фрукты, зеленые нитки и зайти в библиотеку.
He anotado mantequilla, fruta e ir a la biblioteca.
Нож с нефритовой рукоятью, чтобы открывать письма или резать фрукты.
Un cuchillo con mango de jade para abrir cartas, cortar fruta.
Я думаю купить землю и выращивать фрукты.
Espero comprar tierra y plantar frutales.
С тех пор я всегда мечтал выращивать фрукты.
Desde entonces he deseado cultivar fruta.
Смотреть, как фрукты растут и созревают на ветках.
Ver cómo crece la fruta, madura y está lista para recogerla.
Перевозите какие-нибудь фрукты или овощи?
¿ Llevan fruta o vegetales?
Мы будем жить в лесу, голые, мы будем пить воду из ручьев, мы будем есть золотые фрукты на природе, а потом... распрощаемся навсегда.
Viviremos en plena selva, ¡ desnudos! Beberemos agua de los arroyos cantarines. Comeremos frutos de oro en la naturaleza salvaje y después...
Везете какие-нибудь фрукты, цитрусовые...?
¿ Lleva fruta, cítricos...?
Я люблю зрелые фрукты, а не гнилые
Me gusta la fruta en sazón y no los mangos pintones.
А эти замечательные фрукты консервы из морских огурцов.
Y esa deliciosa fruta es pepino marino confitado.
Птица, ветчина, фрукты... Все!
Pollo, jamón, fruta, de todo.
Мисс Маккардл, в каюту мисс Фэрчайлд - цветы, конфеты, фрукты и так далее.
Srta. McCardle, quiero flores en el camarote de la Srta. Fairchild.
- Ты предлагал юной леди фрукты?
- ¿ Le ofreciste a la joven un poco de fruta?
Девчонка снова воровала фрукты.
¡ Esa niña! Nos vamos a quedar sin fruta.
Ты ешь эти фрукты.
Te comes la fruta.
- Какие фрукты? - Те, что она приносит.
La fruta que te trae Durga.
Она и раньше брала наши фрукты.
Es una ladrona experta.
Где, по-твоему, она взяла эти фрукты?
¿ Dónde crees que tiene la fruta?
"Может, они и взяли фрукты, но на них не написаны имена их хозяина!"
Se supone que la tomaron los niños, en la fruta no está el nombre del dueño.
Фрукты? Да!
Frutasy verduras, sí.
"И дом был ярко освещён... " Так что видны были фрукты, и колокольчики... " И гирлянды из попкорна, и конфеты...
Las luces estaban encendidas y se veían las campanitas y las frutas y los dulces y la estrella de plata brillando en lo alto.
- Даже фрукты и овощи?
- ¿ Incluso estas frutas y verduras?
Умираю, хочу сладкого. Консервированные фрукты.
Me apetece un batido azucarado de frutas en conserva.
Иди, купи яйца... фрукты и что хочешь.
Ve a comprar huevos... algo de fruta, y lo que quieras.
— Они берут фрукты задешево, а продают задорого.
- Porque compran la fruta barata y la venden cara.
Ты купил фрукты?
¿ Compraste fruta?
Говорят, в Африке, рядом с Маракешем, есть оазис. Там просто загораешь, ешь фрукты и...
Hay un oasis en África junto a Marrakech, se vive de sol, de fruta, mucha fruta...
Забери эти фрукты, и не надо мне этих денег.
Puedes dejarme la fruta, pero no quiero tu dinero.
Возьми хотя бы фрукты.
Dejaré la fruta.
- Фрукты?
¿ La fruta?
Они тут продают фрукты своих садов горожанам.
Venden los productos de los jardines a la gente del pueblo aquí.
Рис, фрукты, рыбу, мясо.
Arroz, frutas, pescados, carne.
Справа от вас экзотические фрукты мира :
A tu derecha, frutas exóticas de mundo :
— аладин послал мне в дар фрукты, когда € болел, теперь его брат дарит вам драгоценности.
Saladino me envía regalos de frutas y nieve cuando estoy enfermo, y ahora su hermano adorna con sus joyas.
- Ликёр? или фрукты?
- ¿ Una copita?
Потом он перешел бы на фрукты и овощи.
Pero él ya comería frutas y vegetales.
Пойду посмотрю как они, но сначала попробую... крем-брюле, потом фрукты... и еще домашнее печенье.
Iré a verles después de tomar un helado, una fruta y un pastel.
Да это фрукты!
¡ Despotismo de frutas!
Свежие фрукты уже не так хороши для вас?
La fruta fresca no es bastante... para vosotros, eh?
Возьмите наши фрукты, например - аллигаторовы груши.
Tome sus frutas, tome sus chayotes.
Бостонские газеты. Сладости, фрукты.
El periódico de Boston.
Мы изучаем свежие фрукты
- Qué quiere decir?