Фсё Çeviri İspanyolca
18 parallel translation
- Фсё будет хорошо!
- ¡ Estarás bien!
а лучше два смузи. То фсё бюдит харащо.
Digamos dos licuados y todo saldrá bien.
Ну фсё уфе?
¿ Estoy listo?
Фрау Комарофф, сказать што фы иметь фантастише книшка про фсё.
La Srta. Mosquito dijo que tenía este fantástico libro con todo lo que contiene.
Видите? Фсё относительно и ведет к более тяжелому, чувак.
Ven, todo lleva a todo lo demás y lo hace tan difícil, viejo.
Добро пожаловать в клуб "Ты можешь фсё изменить"!
¡ Bienvenidos a "Tú Eres el Cambio" de Val!
Я фсё тот фе.
Siempre soy el mismo...
А теперь мы стесь, фсе фместе, устроим пикник, я?
Estamos todos. Hagamos un picnic.
"Гони фсе бабки!"
Va al banco con una máscara y dice : "¡ El dinero!"
Я фсе флемя так делаю.
¡ Oh, sí! Yo siempre hago esto.
За какие такие гхехи нам, немцам, фсе это?
¿ Qué hemos hecho los alemanes... para merecer esto?
Фсе ф порядке, прошто жуб обломила.
Estoy bien. Me partí un diente.
О, Лью-си, тебе нужно показаться "фсе-хо-лагу".
"Oh, Luusi, tienes que ver a un pi-si-quiatra". Disculpe, señor.
Вы фмыли фсе мои гфехи, Отфе!
¡ Has lavado mis pecados, predicador!
Неф, сефьёфно, фсе хорофо, мифтер...
No pasa nada, señor, de verdad...
Тафое фсе фремя флучается, так фто...
Me suele pasar siempre, así que...
Пап, фсе нофмально.
Papá... está bien.
Кэндиф, фсе хорофо.
Candace, está bien. No me he hecho daño.