Фуа Çeviri İspanyolca
139 parallel translation
Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
El estudiante Armand de Foix ha sido declarado culpable del asesinato de Don Diego, el embajador español, y ha sido condenado a muerte. Majestad, ¡ ya está aquí!
Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
Armand de Foix ha sido declarado culpable del asesinato de Don Diego, el embajador español, y ha sido condenado a muerte.
По приказу Его Величества, гренадёр Арман де Фуа производится в лейтенанты гвардии.
Por decisión de Su Majestad el Rey, el granadero Armand de Foix es nombrado Teniente de la Guardia del Castillo. Fdo : Aiguillon
Может ли госпожа графиня сообщить мне где сейчас пребывает лейтенант Арман де Фуа?
¿ Quizá la Señora Condesa pueda decirme dónde se encuentra el teniente Armand de Foix?
Лейтенант Арман де Фуа только что арестован.
El teniente Armand de Foix acaba de ser detenido.
Прoфесьoн де фуа! - Хватит!
La profesión lo es todo.
Ракушки мариньер, пате де фуа гра, белужья икра, бенедиктинский омлет тарталетки пуаро, это с луком-пореем лягушачьи лапки, или закуска а-ля Ришар Шеперд.
Mejillones a la marinera, paté de foie gras, caviar de beluga, huevos Benedictine, tarta de puerros, ancas de rana almendradas y huevos de codorniz Richard Shepherd.
А ты любишь фуа-гра?
¿ Te gusta el foie gras?
Ему было 22, он был из Сент-Фуа, приехал сюда два года назад, чтобы изучать литературу в университете Монреаля
Tenía 22 años y era de Saint Fois. Hacía dos años que vivía solo en Montreal. Estudiaba Letras en la Universidad de Montreal.
"Почему бы тебе просто не дать ему мою фуа гра с трюфелями."
" Bueno, ¿ por qué no le das un poco de mis trufas foie gras?
Но чтобы мы могли забыть его поносные картинки. наш провинциал предлагает нам... Фуа-гра из Альби, местный окорок и сладости.
Para que olvidemos sus diarreas pictóricas el provinciano nos invita fois de gras, jamón y golosinas.
Миледи... Месье де Фуа...
Majestad, Monsieur de Foix.
Вы же не разорились из-за этого вы, вечно хлещущий херес и жрущий фуа-гра лицемер?
¿ No ha afectado su vida? Hipócrita bebedor de jerez, tragador de hígado graso.
Фуа Гра с трюфелями, старинный земной деликатес.
Hígado con trufas,... una delicia terrestre.
Ты говоришь шеф-повару что ты работаешь на меня и что ты будешь флэш-опалило эсколар с маслянистым фуа-гра и солёного лосося со свежими ягодами можжевельника на подушке из очищенного фенхеля.
Dile al chef que trabajas para mí. Y pides el escolar tostado a la mantequilla con salsa de bayas sobre colchón de hinojos.
"жареный фуа гра, сбрызнутый винным соусом манго."
"Fois Gras a la parrilla salpicado con salsa de mango y vino Sauterne".
- Что, черт возьми, фуа гра?
¿ Qué rayos es Fois Gras?
Годы поедания фуа-гра и сыра бри всё-таки дали о себе знать.
Quien iba a saber que todos esos años de fuagrás y queso brie... finalmente me pasarían factura.
Фуа Гра и чёрная икра!
Foie-gras y caviar.
Да, мы возьмем немного фуа-гра.
Llevaremos foie gras.
А когда я тебя туда поведу мы закажем фуа-гра с фигами, начиненными рокфором шотландского голубя с капустой и рагу с белыми грибами.
De acuerdo. Te llevaré allí y pediremos el foie gras con higo relleno de Roquefort paloma escocesa con col y porcini cassoulet.
Говорит мэтр Фуа, добрый вечер, простите, что так поздно.
Soy Foix. Discúlpame que te moleste tan tarde.
- Это мэтр Фуа, добрый вечер!
- Buenas tardes. Habla Foix.
У меня было несколько банок фуа-гра с просроченной датой...
Tenía latas de paté de hígado de ganso que iban a caducar.
Ты кормила его фуа-гра?
¿ Le diste paté?
- Я привезу фуа-гра.
Llevaré paté de hígado de ganso.
* Фуа гра *
* Paté de Ganzo *
У меня какое-то странное влечение к фуа гра
¿ Sabéis? , tengo un extraño antojo de foie gras.
Здесь все болеют, даже доктор Дюссельдорф - из-за шоколада и фуа-гра, которыми родители угощали лечащий персонал.
Aquí todo el mundo está enfermo, hasta el Dr. Dusseldorf, por todo el chocolate and foie gras que los padres le dieron al personal del hospital.
Мы около отеля, где заворачивают фуа-гра и подают сладкую вату на палочке!
¡ Vamos al hotel que envuelve foie gras y algodón de azúcar y lo sirve en un palo!
Ни в чём себе не отказывай, так как фуа-гра * здесь самая лучшая.
Come bastante porque el Foie Gras * de aquí es el mejor.
Несмотря на то, что мать в больнице, я нахожусь на свидании. А ты угощаешь симпатичную девушку фуа-гра, хотя жена, возможно, умирает в больнице.
Aunque mamá esté en el hospital... tu hijo está teniendo una cita... y tú le ofreces foie gras a las chicas lindas... así mamá se esté muriendo en el hospital.
Когда мне было 13, я впервые попробовала фуа-гра, и это буквально перенесло меня в другое измерение.
Cuando tenía 13 años... y me transportó absolutamente a otra dimensión.
Мусс фуа-гра.
Mousse de foie gras.
Я хотела приготовить фуа-гра.
Quería servir foie gras.
Несомненно, это была твоя лучшая свадьба... Цветы, фуа гра...
Esa fue, con diferencia, tu mejor boda- - las flores, el foi gras.
О. Фуа гра?
Oh. ¿ Foie gras?
Ммм.Фуа-гра и корнишоны.
Mmm.. Foie gras y pepinillos
... ФУА рассматривает возможность перенаправления всех рейсов...
La FAA está considerando desviar todos los vuelos... Fantástico.
Да. Есть ещё фуа гра, Полетт.
- Mm.Aquí hay mas foie grass, Paulette.
Думаю, эта икра великолепно будет сочетаться с фуа-гра и шампанским.
Creo que este caviar combina maravillosamente con el foie gras y el champán. Oh, y quiero mostrarles los arreglos de las mesas.
Копчёная фуа-гра с карамелизованным манго и сметаной?
¿ Foie gras ahumado con mango caramelizado y crème fraîche?
Человеческое фуа-гра!
¡ Foie gras humano!
Где-то между пудингом и Фуа-гра.
En algún lugar entre pudín y el fuagrás.
Обожает фуа гра и живет в собственной комнате, она больше моей.
Le encanta el "Foie Gras" y tiene su propia habitación. Es más grande que el mio.
миссис Хагберг, я понимаю, что кексики сейчас в моде и я знаю, что приготовление фуа гра может быть немного скучным но я как выпускник средней школы хотел бы знать, как сделать какой-нибудь паштет.
Señora Hagberg, entiendo que las cupcakes están muy de moda ahora y entiendo que el proceso de hacer foie gras quizá sea un poco taciturno pero me gustaría por lo menos graduarme en el instituto. Sabiendo como hacer alguna especie de pacto.
Фуа-гра готов?
¿ Tienen mi foie gras?
Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
El estudiante Armand de Foix ha sido declarado culpable del asesinato de Don Diego, el embajador español, y ha sido condenado a muerte.
Пришлите ко мне лейтенанта Армана де Фуа.
Envíeme, a través de mi criado, al teniente Armand de Foix con una venda en los ojos y sin que sepa quién requiere su presencia.
Кому это выгодно? Де Фуа?
¿ En favor de quién era esto?
Это фуа-гра?
¿ Eso es foie gras?