Фууу Çeviri İspanyolca
47 parallel translation
Фууу!
¡ Qué asco!
От кого то пахнет, как от бродячей собаки. Фууу..
Algo huele a caca de perro.
Фууу!
Fiuuu.
Фууу, это же Майкл.
Ew, es Michael.
Фуууй! Гадость!
No tiene un pañal?
- Фууу, какая гадость.
- Es asqueroso.
... от злой судьбы, фууу. Используют маленьких деток, поганцы.
Utilizar a niños para impresionar a jovencitas, los muy cerdos.
Там же везде песок, фууу!
Quiero decir, hay arena por todas partes, sólo ¡ ew! Ooh.
- Фууу. Я за Индиана Hoosiers.
- ¡ Vivan los Hoosiers de Indiana!
Больше похоже на гак-фууу.
Suena más como Guck asco...
Ой, фууу...
Oh, si!
- Фууу. Беги, беги, беги.
¡ Corre, corre!
Фууу, Кажется я нашла ребро.
Creo que encontré una costilla.
Фууу.нет.
No.
Фууу.. ладно...
Ew... ok...
Миленький! Фууу. ♪ Хоть и была разбита основа ♪
¡ Adorable! ¿ Conoces algún poema gracioso?
Они - сточный колодец заболеваний, и люди кричат тебе фууу, когда ты спускаешься назад по лестнице.
Son un caldo de cultivo de enfermedades y de personas que te asustan cuando bajas las escaleras.
Это Говарда. Фууу... Почему ты стираешь трусы Говарда?
Son de Howard. ¿ Por qué estás lavando las bragas masculinas de Howard?
"фууу, мне придется собирать мусор весь день".
"tengo que recoger basura todo el día."
А потом, он ходил по школе и все девочки целовали его, чтобы он быстрее выздоровел. Фууу! Вот именно - "Фууу!".
Y después fue a la vuelta del colegio y tuvo a todas las chicas besándolo hasta que se sintió mejor. "Yuck" es bueno.
Мухомор - это гриб, который растет в Сибири, но будьте осторожны, потому как эти грибы ядовиты, если не сварены. - Хм. - Фууу.
La amanita muscaria es una seta nativa de Siberia, pero cuidado, porque estas setas son venenosas si no se hierven.
Но вы знаете что обычно приводит к выводу презерватива из строя... Фууу! "... малофункциональный? " Я пойду..
¿ Sabéis lo que normalmente causará que un condón... -... falle?
Фу, Венди Тестебургер, фууу!
Booo, Wendy Testaburguer, booo.
Фууу! Фууу, Венди! Фууу!
Buuu, Wendy, buuu.
Песню под названием "Фууу! Вали со сцены!"
Una canción llamada, "Uuh, Bájate del escenario."
— Всё, достаточно. — Фууу....
Eso es suficiente.
Я могу его вытащить без, ну, ты знаешь... Фууу. Ну, пойдём, убьём рыцаря.
Puedo tomarla de forma segura sin... ya sabes... Bueno, vayamos a matar a un caballero del infierno, ¿ eh?
- Фууу, гадость!
- ¡ Grosero!
Фууу... угадайте, кто переходил дорогу в неположенном месте в Амстердаме.
Cielos, adivine quien no va a cruzar la calle sin mirar en Amsterdam.
Фууу! Слушайте, дамы, передайте подарки полицейским.
pasen sus regalos a los policías.
Фууу. Нет.
Qué asco.
Фууу.
Qué asco.
- Фууу! - Лили, я дико извиняюсь.
Lily, lo siento mucho.
- Фууу!
- Asqueroso.
- Фууу!
- ¡ Fuera!
- Фууу! Я спасу нас! Фрай! Это секретный ингредиент Слёрма?
¿ Ese es el ingrediente secreto de Slurm?
Фууу!
- ¡ Qué peste!
Фууу!
¡ No!
- Фууу. Знаю.
¿ Quién quiere ir?
Раз, два... Ч-ч-черт! Фууу!
Uno, dos... No puede ser descomposición, ¿ verdad?
Фууу!
¡ Boo!
Фууу!
¡ Booo!
Фууу!
Booo.
- Фууу!
- Qué asco.