English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ф ] / Фьорды

Фьорды Çeviri İspanyolca

12 parallel translation
ѕрекрасные фьорды.
Hermosas orillas abruptas.
Я делал фьорды всю свою жизнь.
He estado haciendo fiordos toda mi vida.
А на этом заменителе Земли мне дали делать Африку. И я делаю фьорды на ней, потому что они мне нравятся.
En esta Tierra de repuesto se me ha asignado que haga África por supuesto, la haré con fiordos porque resulta que me gustan
Если вы выгляните из левой части салона - вы увидите фьорды. Затем мы узнали историю фьордов и сдали тест по ним.
Nos contaron historia de los fiordos, luego tomaron prueba sobre fiordos.
Вы хоть представляете, как я хочу надеть на Вас ледерхозе и выбросить пинком в фьорды прямо сейчас.
¿ Sabe cuánto me gustaría arrojarlo directo a un fiordo?
- Фьорды в Норвегии.
Eso es Noruega.
Спасибо. По-видимому, ему хорошо знакома эта местность - побережье и фьорды.
Repasarán la costa y los fiordos.
Оба твои родителя мексиканцы по-происхождению, а тут ты, с глазами голубыми, как фьорды Норвегии.
Tus padres son los dos de origen mexicano, y aún así, tus ojos son tan azules como los fiordos de Noruega.
К тому же в Норвегии есть фьорды, ледники и женщины, взращенные на диете из дикого лосося.
Y Noruega tiene fiordos y glaciares, y mujeres criadas en una dieta de salmón salvaje.
Как-то мы с женой поехали посмотреть Норвегию, и мы, ну знаете, катались смотрели фьорды в ржавом ведре, которое мы арендовали, и, представляете, у нас сломался транзистор.
BUENO, MI MUJER Y YO, NOS FUIMOS DE VIAJE A NORUEGA UNA VEZ, Y NOSOTROS, BUENO, ESTÁBAMOS VISITANDO LOS FIORDOS EN UN CACHARRO VIEJO ALQUILADO Y BUENO, EL MOTOR SE APAGA.
- Я хотел увидеть фьорды.
- Quiero ver los fiordos.
Я возил Стелу во Фьорды в Сен Поле.
La llevé a los fiordos de St.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]