English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Хайнрих

Хайнрих Çeviri İspanyolca

41 parallel translation
Хайнрих Брекенгрюбер Искусство и мастерство езды на лыжах.
Heinrich Breckengruber on the Art and Artistry of Skiing.
А меня - Хайнрих Фоглер.
Yo soy Heinrich Vogler.
Дорогой Хайнрих, от имени всех твоих старых соратников я хотел бы ещё раз сердечно поздравить тебя с днём рождения и с успешным началом работы на новом месте в Вартегау.
Querido Heinrich, en nombre de todos tus compañeros queremos desearte lo mejor y un buen comienzo en Warthegau.
- Твоё здоровье, Хайнрих! - За тебя! Будь здоров!
¡ Salud!
- Ваше здоровье! - Твоё здоровье, Хайнрих!
¡ Salud a todos!
- Но, гауляйтер... - Брось, можешь звать меня Хайнрих.
Ahora puedes llamarme, Heinrich.
Да, конечно, Хайнрих. Идём, Альбрехт.
Por supuesto, Heinrich...
Послушай меня, Хайнрих объединяется с Зоммерсами.
Escucha por un segundo. Heinrich se está uniendo a los Sommers.
Хайнрих готов снова начать сотрудничать с тобой.
Heinrich está deseoso de enterrar el pasado.
- А, Хайнрих, как дела?
¿ Como te está llendo?
Скажи, насчёт работы, Хайнрих говорил всерьёз?
¿ Heinrich decía en serio lo del trabajo?
- я тоже рад, Хайнрих. тогда, пока.
Lo mismo, Heinrich.
Хайнрих, если Виктор хочет дизайнерский холодильник, он должен его получить.
Te dire algo. Si Viktor quiere un refrigerador de diseñador eso es lo que conseguirá.
- Пустяки, Хайнрих.
Ni lo menciones.
- Кто такой Хайнрих?
¿ Quien es Heinrich?
Хайнрих, ты знаешь, что у него нет денег, он потратил их, чтобы привезти свою подругу.
Sabes que está quebrado. Pero si trajo a su amorosa novia.
Хайнрих, всё, что было между нами, я хотел тебе сказать, что очень рад тому, что я смогу работать с вами.
A pesar del... pasado... quería decir... que creo que es grandioso que puderamos juntar nuestros negocios.
Это знак особого доверия, то, что Хайнрих пригласил тебя на обед.
Es una señal de buena fe el que Heinrich te haya invitado a esta cena.
- Через Хайнрих-Хайне штрассе.
- Por el de la calle Heinrich Heine.
Всегда эта Хайнрих-Хайне штрассе.
Siempre paso por allí.
Пограничный переход Хайнрих-Хайне штрассе.
Puesto de Control de la calle Heinrich Heine.
Томми Хайнрих послал мяч в мою область.
Tommy Heinrich de los Yankees le dio a la bola en mi dirección.
наш друг Хайнрих, любимый и великий артист
nuestro amigo Enrique, un encantador y un gran artista
Хайнрих!
Heinrich
Хайнрих
Heinrich
Дорогой Хайнрих это наш проблемный ребенок надолго
querida Heinrich es un problema nuestro hijo por mucho tiempo
Хайнрих хороший человек его последний поступок хорош
Heinrich es un buen hombre su última obra, una buena
Хайнрих?
Heinrich?
Вот что получил Хайнрих.
Eso es lo que Heinrich tiene.
А Хайнрих?
y Heinrich?
Хайнрих счастлив После смерти его ждет рай
Heinrich es feliz la otra vida es para él el paraíso
Остановите и задержите братьев Хайнрих, заберите устройство.
Intercepten y aprehendan a los hermanos Heinrich. Apodérense del dispositivo.
Но благодаря вам, умники, Хайнрих захочет отомстить за своего убитого брата.
Gracias a ustedes dos, genios Heinrich querrá vengar la muerte de su hermano.
Говори, где Хайнрих, и, возможно, мы сможем договориться.
Dinos dónde está Heinrich y quizá te consigamos un trato.
Где Хайнрих, брат?
¿ Dónde está Heinrich, hermano?
Это Хайнрих.
Es Heinrich.
Я думаю, что Оруэлл или Джэйд, или Сэмьюэл, или Хайнрих ВЫШЛИ на свет И написали мне.
Creo que Orwell o Jade o Samuel o Heinrich tuvieron la luz un momento y enviaron los correos.
Хайнрих - вот проблема.
Heinrich es el verdadero problema.
Хайнрих.
Heinrich.
Хайнрих, разреши представить тебе подругу Ника.
Tines que conocer a la novia de Nick.
твоё здоровье, Хайнрих.
Salud Heinrich.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]