Хасан Çeviri İspanyolca
266 parallel translation
Хасан Бей роется в его вещах в караван-сарае.
Hassan Bey busca sus pertenencias.
Это стоит 20 рупий, Хасан Бей.
El precio serán 20 rupias, Hassan Bey.
Разве это не Хасан из лагеря Кумран?
¿ No es ése Hassan del campamento en Qumran?
Хасан, спасибо Вам, что пришли.
Hassan, Me alegra que haya venido.
Хасан, не уходите.
Hassan, no vaya.
- Хасан, до Кокера туда?
- Hasan, ¿ Koker es por ahí?
Будьте осторожны, сэр. И еще одно, Хасан. Попробуй дозвониться в Каир и скажи им, что я еду.
Hassan, intente comunicarse con El Cairo por teléfono, para avisarles de que voy hacia allá.
Хасан, поаккуратней. Они полуживые!
Hasan, ten cuidado. ¡ Ya están casi muertos!
Хасан, проверь как там пленники.
Hasan, echa un vistazo a los prisioneros.
Хасан, ты убил их?
¿ Los mataste?
Всё, Хасан, перекур, смотри уже сколько.
Ya es suficiente, Hasan. Vamos a descansar.
Слышь, Хасан, я всё ни как не пойму :
No estás sordo.
Хасан поехал её искать... когда нашёл не выдержал и убил.
Hasan fue tras ella... la encontró y la mató.
Хасан любит петь...
Le gusta cantar.
Хасан, ты говорят петь любил раньше.
Me enteré de que te gusta cantar.
Хороший ты мужик, Хасан.
Eres un buen tipo, Hasan.
Нас там встретят : Вот эти вот Хасан, Абдул... Вот так в этом дворе и останутся.
Abdul y Hasan saldrían a vernos... y quedarían para siempre en el jardín.
Хасан, сейчас обидимся! ...
¡ Bebe o nos enojaremos!
( Саша говорит ) Ну, Хасан, вот уж ни как не ожидал!
Creí que nunca ibas a hacerlo.
Давай быстрей! Хасан, ты танцевать умеешь?
¿ Sabes bailar, Hasan?
Хасан... выводи.
Hasan... tráelos.
- Пабло Хасан, чувак.
Pablo. ¿ Pablo Hassan?
Пожалуйста, можно пройти? - Пабло Хасан. Этот чувак никогда меня не подводил.
Este tipo nunca me ha fallado, os lo digo.
Это же Пабло Хасан - абсолютно шизоидный торчок-отморозок!
¡ Es Pablo Hassan! Un esquizofrénico cocainómano.
Хасан, пойди проверь что случилось в 8A.
vayanse! Hassan, ir a ver lo que pasa en 8A.
Хасан!
Hassan.
Хасан!
Hassan. ¿ Dónde está Hassan?
Хасан, ты можешь войти и поиграть с Хавой.
Hasan, puedes pasar y jugar con Hava.
Если я не пойду, Хасан будет думать, что я сержусь.
Si no voy, Hasan pensará que estoy enojada.
Хасан, не смей выходить, пока не закончишь домашнюю работу.
Hasan, no salgas hasta terminar tu tarea.
Хасан, открой.
Hasan, ábreme.
- Смотри, Хасан.
- Mira, Hasan.
- Хасан, закончи сперва свою работу.
- Hasan, primero termina tu trabajo.
Хасан, где ты?
¿ Hasan, dónde estás?
Хасан, поторопись.
Hasan, apúrate.
Хасан, пошевеливайся.
Hasan, apresúrate.
Хасан, тень прошла.
Hasan, la sombra se ha ido.
Я правильно произношу - Аль-Хасан ибн Аль-Саббах?
Lo estoy diciendo bien, al-Hasan ibn-al-Sabbah?
Кто там есть? Хасан!
¿ No vino nadie, Hassan?
Хасан!
¿ Hassan?
Хасан!
Hassan!
Хасан! - Что случилось?
, Hassan, ¿ qué te pasa?
- Хасан, моя любовь!
- Hassan, mi amor.
Хасан.
Adiós.
Меня зовут Баши Хасан Абу - Мусса.
- Mi nombre es Bashir Hassan Abu-Mussa.
"Ты его уже не увидишь больше," смеялся Хасан, когда вернулся.
No le verás de nuevo. dijo riendo Hassan cuando volvió.
Хасан!
¡ Hassan!
Хасан!
- ¿ Hassan?
Хасан проследит, чтобы вам прислали одного из феллахов, который будет вам помогать.
Hassan les asignará a uno de los "fellaheen"
Пабло Хасан?
Y yo vine a hablar de negocios.
- Как мило, Хасан.
Es una historia encantadora.