English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Хедж

Хедж Çeviri İspanyolca

152 parallel translation
Вы банкир, управляющий хедж-фондом, да?
Es banquero, - un gestor de fondos de inversión, ¿ no?
Привлекательные налоговые скидки для иностранных вложений ограничение строительства и массивные бонусы хедж-фонда.
Atractivas ventajas fiscales para inversiones extranjeras... restricciones de construcción y bonos para inversiones privadas.
Саммерс также сделал 5,2 миллиона $ работая по договору консультантом в хедж-фонде.
$ 2.7 millones Summers también ganó $ 5.2 millones en su trabajo de medio tiempo, aconsejando a un fondo de cobertura.
Или не глава "Ситибанка", или не ребята из хедж-фонда "Голдман Сакс"? "
¿ O el presidente de Citibank o los tipos de fondos de cobertura de Goldman Sachs?
Делается из очищенного пота недавно уволенных менеджеров хедж-фондов.
Está hecho de sudor destilado de administradores de fondos de inversión recientemente despedidos.
У него хедж-фонд, и вместе с партнерами он отмечал на небольшой вечернике рецессию, когда Боб всадил ему пулю между глаз.
Es un inversor de fondos de cobertura, el y sus socios estaban celebrando la recesión con una pequeña fiesta, cuando Bob decidió disparale en la frente.
" Эти хедж-фонды в высшей степени эффективны и многообещающи.
Este fondo de cobertura es espectacular, muy prometedor.
Он мне посоветовал инвестировать деньги в хедж-фонд ".
¡ Fue él el que me aconsejó comprar ese fondo de cobertura!
А этого хедж-фонда больше не существует ".
Y los fondos de cobertura también.
Его зовут Айвен Палук, он работал в Хедж Айленд.
Su nombre es Iván Paluck, y trabajó en Hedge Island.
ѕозже Ћарри — аммерс получил $ 20 миллионов в качестве консультанта хедж-фонда, который сильно зависел от деривативов.
Larry Summers luego ganó 20 millones de dólares como asesor de un fondo que utilizaba muchos derivados.
" правл € ющий хедж-фонда ƒжон ѕолсон заработал $ 12 миллиардов, игра € против ипотечного рынка.
John Paulson ganó 12000 millones de dólares apostando contra las hipotecas.
¬ мае 2007 руководитель хедж-фонда Ѕилл Ёкман распространил презентацию под названием " "кого мешок?", в которой описывалось, как разрешитс € экономический пузырь.
En mayo de 2007, Bill Ackman, un financiero circuló una presentación : "¿ A Quién le Van a Echar la Culpa?" que describía cómo iba a deshacerse la burbuja.
ƒвое банкиров, которые пользовались этими услугами, были – альф "иофи и ћэтью" эннин, - руководители хедж-фонда Ѕеар — тернс, которые обвин € лись в мошенничестве с ценными бумагами.
Dos banqueros que usaron estos servicios fueron Ralph Cioffi y Matthew Tannin directores de fondos de Bear Stearns juzgados por fraude.
Ѕудучи в √ арварде, он получал миллионы, консультиру € хедж-фонды, еще больше денег он получал за выступлени €, в основном от инвестиционных банков.
Desde ahí ha ganado millones asesorando fondos de cobertura y millones como conferencista contratado por bancos de inversión.
Нет, вы всего лишь менеджер хедж-фонда, у которого чересчур много свободного времени.
No, solamente es un administrador de fondos... con demasiado tiempo libre.
С твоим-то хедж-фондом?
¿ Tú y tu seto de fondo?
Что ж, вы все слышали, это случится. Король хедж-фондов, Джей-Джей Райли, перебирается из львиного логова на Уолл-Стрит в клетку, И организует крупнейший турнир в истории ММА.
Ahí lo tienen, el rey de los fondos de inversión libre, J.J. Riley pasando de la guarida de leones de Wall Street a la jaula y promocionando el torneo más importante en la historia de las artes marciales mixtas...
Джей-Джей, Вы сделали состояние на своих хедж-фондах.
J.J., has ganado una fortuna con tus fondos de inversión libre.
Это 27 Equity - нью-йоркский хедж-фонд.
Son los de Equidad 27, un fondo de compensación de New York.
и управляет их главным хедж-фондом.
- Y dirige un fondo superior.
Я запустил хедж-фонд в центре города. Я здесь, чтобы отпраздновать сделку с моим новым клиентом.
Dirijo un pequeño negocio de Fondos de cobertura en el centro.
Мой брат запустил хедж фонд.
Mi hermano controla un fondo de cobertura.
Я вложила всё, что было в этот хедж-фонд, но оказалось, что это была финансовая пирамида...
Todo lo que tenía estaba en un fondo de inversión, pero resultó que todo era un maldito fraude piramidal.
Управлял хедж-фондом под названием "Фонд Уайлдера".
Dirigía un fondo de inversión llamado Fondo H.V. Wilder.
- Хедж-фонд.
- Un fondo de compensación.
- Менеджеру хедж-фонда из Апстейт.
- Un inversor del centro.
Я встречаюсь с менеджером хедж-фонда.
Yo estaba saliendo con un gestor de fondos de cobertura.
Банкиры и хедж фонды.
Bancos y fondos de alto riesgo.
Есть один хедж-фонд по вложениям с высоким риском.
Bueno, tienen la financiación para "hacer pinitos" para pequeñas empresas.
Без меня этот хедж-фонд - пустышка.
Porque sin mí tu fondo de libre inversión es nada.
Потому что никогда не помешает иметь в должниках человека, управляющего 2-ух миллиардным хедж-фондом.
Porque no hace daño que un hombre que maneja un fondo de inversión de dos millones te deba una.
Очевидно, мисс Бейн отмывала деньги через хедж фонд.
Según parece, el fondo de cobertura de la Sra. Baines...
Генри Батлер хочет выйти из хедж-фонда?
¿ Henry Butler quiere sacar su dinero del fondo?
Син Хедж?
¿ Sean Hage?
С какой стати Блэкрок стал образцом, на который должны равняться все хедж-фонды?
¿ Y porque de repente es Blackrock el parámetro con el cual todos los fondos de inversión deben ahora compararse?
Я бывший менеджер хедж-фонда, автор и действующий ведущий "Сумасшедших денег".
Era el gerente de un fondo de inversión autor y actual presentador de Mad Money.
Тот самый Севилл младший из империи хедж-фондов?
¿ El mismo Seville Jr. del imperio del fondo de cobertura?
ќт ѕитера — лоусона... он руководит небольшим частным хедж фондом.
Peter Slauson... dirige un pequeño fondo de inversión privado.
- Менеджеры хедж-фондов инвестируют сотни миллионов в день, с чего вдруг хоть кто-нибудь заметит десять?
- ¿ Los gestores de grandes fondos llegan a invertir cientos de millones al día, por qué alguien se iba a fijar en diez?
Это Уилсон Мэйлер, партнер Ковингтона по хедж-фонду.
Ese es Wilson Mailer, compañero de Covington del fondo de cobertura.
К сожалению, на ту пенсию, которую предлагает ваш хедж-фонд, не сводить на ланч даже беззубую шлюху.
Desgraciadamente para mi jubilación, con las acciones de vuestro fondo no podría ni irme a comer... con una puta borracha.
Один бывший игрок команды Янки, два игрока ведущей лиги, один из НХЛ, два представителя хедж-фонда и два агента спецслужб.
Un ex jugador de los Yakees, dos jugadores de las grandes ligas, uno de hockey, dos que trabajan con fondos y dos agentes del servicio secreto.
Банкир, управляющий хедж-фондом, да?
Es banquero, - un gestor de fondos de inversión, ¿ no?
Шансы получить работу в хорошем хедж-фонде те же, что получить флеш с 2 последними картами в техасском холдеме.
La posibilidad de un trabajo en un fondo de protección es como la de un color runner-runner en el Texas Hold'Em.
Но... хедж спонсоры не должны находиться здесь.
Pero... no pueden entrar aquí los de los fondos de inversión.
Она работает в хедж фонде?
¿ Trabaja con fondos de inversión?
Но он превратил эту фирму из зарождающегося хедж фонда в опору Уол Стрит, и он сделал это не в одиночку.
Pero hizo que esta firma pasara de ser un simple fondo a ser un pilar en Wall Street, y no lo hizo solo.
Белый мужчина около 40, состоятельный менеджер хедж-фонда.
Un varón blanco de unos cuarenta y tantos años un acaudalado inversor financiero.
Помни, ты – Джон Уайли. Менеджер хедж-фонда.
Recuerda que eres John Wiley, gestor de fondos de inversión.
Джон Уайли, менеджер хедж-фонда.
John Willey, gestor de fondos de inversión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]