Хефе Çeviri İspanyolca
95 parallel translation
- Я пойду с тобой, Хефе.
Voy contigo, jefe.
Появилась из Южной Америки в 90-х, управляется Раулем Махия или, как его называют, "Эль Хефе"
Vino de América del Sur en los 90. Dirigida por Raúl Mejía, alías "El Jefe".
Он был одним из партии уже оплаченных телефонов которые "Эль Хефе" купил оптом и раздал своим.
Era parte de un lote de celulares prepagados que El Jefe compró a granel y se los entregó a su equipo.
Если тот, кто убил Мастерса, придет за записью и мы сможем заставить его стучать на Эль-Хефе мы сможем освободить целую стену.
Si quien haya sido el asesino de Masters viene a buscar la grabación y podemos hacer que venda a El Jefe, podemos voltear esa pared entera.
У них даже есть запись, где вы вместе с центральной фигурой. Думаю, вы зовете его Эль-Хефе, на его яхте, недалеко от Каталины.
Ellos hasta tienen un video de usted con uno de los líderes... creo que todos ustedes lo llaman "El Jefe"... en su yate, cerca de Catalina.
Он хотел записать, как вы говорите, что украли наркотики Эль-Хефе,
Intentó capturarte en cámara diciendo que robaste las drogas de El Jefe,
Но ФБР хочет достать Эль-Хефе, и они будут предлагать вам сделку в обмен на ваше сотрудничество.
Pero el FBI quiere a El Jefe, y te van a ofrecer un trato a cambio de tu cooperación.
Вам нужно будет одеть маленькую видеокамеру на рубашку и снять, как Эль-Хефе говорит вам все, что федералы хотят услышать.
Todo lo que tienes que hacer es usar una pequeña cámara dentro de tu camisa y hacer que el Jefe te diga todo lo que los federales quieren escuchar.
Уже сейчас Эль-Хефе знает, что вы в полиции.
Ya el Jefe sabe que te ha arrestado la policía.
Что, по вашему мнению, произойдет, когда вы выйдете на его яхте в открытый океан и Эль-Хефе вдруг решит, что не может вам больше доверять?
¿ Qué crees que sucederá cuando estés en su bote en el medio del océano y El Jefe decida de pronto que ya no confía en ti?
Я даже предлагала Фрици помочь с этим делом Эль Хефе, но кажется, ему стыдно привести меня в офис.
Incluso me he ofrecido para ayudar a Fritzi con ese caso de "El Jefe", pero está demasiado avergonzado para tenerme rondando por su oficina.
Как там у тебя с этим делом "Эль Хефе"?
¿ Cómo vais con ese caso de El Jefe?
Эй, Хефе.
Hola, Jefe.
Мы перехватили звонок от Эль Хефе, который говорит своим парням вести переговоры более агрессивно.
Interceptamos una llamada de "El Jefe" diciendo a sus chicos que fueran a negociar... agresivamente.
Пойдем со мной и спросишь Эль Хефе сам.
Por qué no vienes conmigo y le preguntas a El Jefe tú mismo.
Последние 5 лет я внедрялся в бандитскую группировку Эль Хефе.
He pasado los últimos cinco años trabajando con El Jefe para la DEA.
Мне жаль, что ты так считаешь, Эль Хефе.
Siento que te sientas así, El Jefe.
Это твой босс, Эль Хефе.
Ese es tu jefe, El Jefe.
Ты был у Эль Хефе.
Fuiste al Jefe.
Но потом Эль Хефе заплатил мне 300 кусков.
Hasta que El Jefe me pagó 300 de los grandes.
Как давно ты работаешь на Эль Хефе?
¿ Cuánto tiempo has estado trabajando para El Jefe?
И если у тебя хоть мысль появится о том, чтобы сдать меня Эль Хефе... Я узнаю об этом.
Y si tan solo piensas en volver a jugármela con El Jefe... lo sabré.
К тому же... Я знаю, где Эль Хефе держит твоего брата.
Además... sé dónde tiene El Jefe a tu hermano.
Эль Хефе держит некоторых агентов у себя под каблуком.
El Jefe tiene a algunos de nuestros agentes en su bolsillo.
Они не имеют отношения к Эль Хефе.
No, no tienen nada que ver con El Jefe.
Эль Хефе захватил Цезаря, и Дьявол сделал так, чтобы я там оказался.
El Jefe cogió a Cesar, y el Diablo se aseguró de que me presentara.
Если Эль Хефе узнает, что я все еще жив, он придет за нами.
Si El Jefe se entera que sigo vivo, vendrá por nosotros.
Как ты контролировал картель Эль Хефе?
¿ Cómo fue que te abriste camino hasta el cartel de El Jefe?
Однажды Эль Хефе пришёл ко мне, сказал, что я должен убить одного из его помощников.
Un día, El Jefe viene a mí, yo le dice me quiere matar a uno de sus lugartenientes.
Мы поймаем этого Эль Хефе теперь.
Tenemos a "El Jefe" en nuestras manos.
Вместе с некоторыми доказательствами это устранит Эль Хефе надолго.
Junto con evidencia que pondrá a "El Jefe" lejos para siempre.
Он называл его "Эль Хефе".
Lo llamaban El Jefe.
Ты выбрал не того Хефе, парень.
Tienes al Jefe equivocado, jefe.
Очнись, Хефе!
¡ Despierta, Jefe!
Хефе, поднимайся!
¡ Jefe, despierta!
Рад видеть тебя, Хефе.
Es todo un placer verte, Jefe.
И затем я понял : "Это же Хефе".
Y luego me di cuenta, "es el Jefe".
Хефе, я не думаю, что это хорошее оружие.
No creo que sea una buena arma, Jefe.
Эй, Хефе?
¿ Jefe?
- Обращайся, хефе.
Cuando quieras, Jefe.
Про хефе.
Jefes.
Хватит корчить сосунка, веди себя как хефе.
Deja de ser una perra, y actúa como un Jefe.
Твой трип, хефе.
Es tu viaje, Jefe.
- Хефе, ты это, голодный?
Maldición, Jefe. ¿ Tiene hambre?
- Разгрузи на нее балласт, хефе.
Sólo deja que ella tome tu carga, Jefe.
А потом понял : ты эль хефе.
Y luego me di cuenta, "es el Jefe".
Эль хефе.
El Jefe.
- Для тебя - мистер Хефе.
Señor Jefe para ti.
- Да... давай уже, хефе!
¡ Córtame la cabeza! ¡ No!
- Хефе, разве это оружие?
No creo que sea una buena arma, Jefe.
- Слушай... Хефе...
¿ Jefe?