Хилле Çeviri İspanyolca
56 parallel translation
Ничего ни о каком Кларенсе Хилле, никаком профсоюзе.
Ni de Clarence Hill ni del sindicato.
Мы подумали о том, что ты и некоторые другие говорили о Кларенсе Хилле.
Hemos pensado en lo que tú y otros dijisteis de Clarence Hill.
Она в доме с голубой дверью в Ноттинг Хилле.
"Anna Scott está detrás de esa puerta azul en Notting Hill".
Расскажи мне о Банкер-Хилле.
Exacto. No. Cuéntame de Bunker Hill.
Я был в Банкер — Хилле.
Yo estuve en Bunker Hill.
Тот, который был в Бенни Хилле?
¿ Aquél que salía en Benny Hill?
Я в Сайлент Хилле.
Estoy en Silent Hill.
Я уверена, она в школе, нам нужно просто повернуть обратно Сайлент Хилле...
Estoy segura que está en la escuela, sólo tenemos que dar la vuelta... -...
Ночь большого пожара в Сайлент Хилле.
La noche del gran incendio en Silent Hill.
Несколько лет назад один сумасшедший обманом похитил ребенка и сбросил его в вентиляционную шахту в Сайлент Хилле.
Hace algunos años, algún loco, secuestró a un niño y lo arrojó por el respiradero de una mina, allí arriba en Silent Hill.
Он управляет газетным киоскёром в Масвелл Хилле.
Bueno, dirige una tienda de prensa y golosinas en Muswell Hill.
Он пытается вести себя как глава семейства, но на самом деле у него баба в два раза моложе его в Нотинг Хилле.
Trata de actuar como el hombre de la familia, pero de hecho Tiene una tía de la mitad de su edad en Notting Hill.
Единственное, что делало Мисс Перрин гламурой - то, что когда то она была телезвездой. ( Bell : # Benny Hill Show theme music ) Какая гламурная жизнь была при Бене Хилле.
Una cosa que hacía a la señorita Perrin glamorosa era que hace tiempo habia sido una estrella de televisión. ¡ Que glamorosa vida llevó como una de las Ángeles de Hill!
В Три Хилле так все делают.
Esto es cosa de Tree Hill.
Да что с парнями в Три Хилле, все бьют меня.
Que les pasa a los chicos de tree hill con pegarme?
- Спальня в Мюррей Хилле.
- Es un estudio en Murray Hill.
Слушай... если хочешь с кем-то переспать, я уверен, в Три Хилле полно парней, которые не отвечают за мою карьеру, и которые, наверное, помогут тебе с этим.
Mira... si quieres acostarte con cualquiera, estoy seguro de que hay muchos tipos en Tree Hill... que no son responsables de mi carrera que podrían ayudarte con eso.
С того самого момента, как я увидел мисс Вудхаус в феврале, пусть это слышит каждый на Бокс-хилле, я нашел ее неотразимой!
Desde el primer momento en que vi a la Srta. Woodhouse en Febrero, que me oigan todos en Box Hill, ¡ la encontré irresistible!
Он также снял - но не пользовался - дом в Ноттинг-хилле и квартиры в престижных Мэйфере и Сент-Джонс-Вуд.
También alquiló, pero no utilizó, una casa en Notting Hill y unos pisos en St John's Wood y en Mayfair.
Но когда она впервые попала в поле зрения, то жила в заброшенном доме в Ноттинг-хилле.
Pero lo primero que supimos de ella es que vivía en una casa ocupada en Notting Hill.
Это о моём свидетеле, Патрике Хилле.
Esto va acerca de mi testigo, Patrick Hill.
В Брокен-Хилле.
Broken Hill.
A-43, вызов по адресу 300 Саут-Хилле... дело о пропавшем человеке.
A-43, hay un hombre en el 300 de South Hill. un informe de persona desaparecida.
То же самое здесь, в Роуз-Хилле.
Aquí estamos igual.
Я нашёл новую группу в Ноттинг-Хилле.
- He encontrado un grupo en Nothing Hill.
Мама решила покинуть Париж, и обосноваться с ним в Ноттинг Хилле.
Mi madre ha decidido dejar Paris e instalarse con él en Notting Hill.
Он возглавлял банду в Дорчестер Хилле, что севернее Бостона, до того как ударился в бега.
Dirigía la pandilla de Dorchester Hill allá en Boston antes de que se diera a la fuga.
Так что давайте сосредоточимся на эмигрантах в Ноттинг-Хилле.
Así que centrémonos en los mestizos de Notting Hill.
Я... нашла все крышки от контейнеров для еды, и я... я... не больна проказой, и... и моя милая, замечательная мамочка оставила комфортный гостевой домик в Бикон-Хилле, и переехала ко мне в дерьмовую квартирку,
Encontraste todas las tapas de mis tupperware, y... no tienes lepra, y... Y mi muy muy dulce madre ha dejado las comodidades de su casa en invitados en Beacon Hill para estar conmigo en mi pequeño apartamento de mierda porque me quiere.
Две первые жертвы оказались в Сток-Хилле, прежде чем боевик направился на юг, беспорядочно отстреливая людей.
La dos primeras muertes tuvieron lugar en Stock Hill, antes de que el hombre armado se dirigiera al sur disparando a la gente al azar.
Так она много домов убирала в Кловер Хилле?
¿ Limpiaba muchas casas de Clover Hill?
Я уверен, что Дейл, проживая в Кловер Хилле, виновен во многих вещах, но он точно не Дрю Томпсон.
Bueno, Dale es culpable de varias cosas, estoy seguro, viviendo en Clover Hill, pero ser Drew Thompson no es una de ellas.
Если нужно разузнать все о Кловер Хилле, мы можем просто обратиться к Арнольду.
Si queremos entrar en Clover Hill, podríamos hablar con Arnold.
В Кловер Хилле, потому что мужик влюбился.
En Clover Hill, porque está enamorado.
Битва при Банкер-Хилле велась на Бридс-Хилле.
La batalla de Bunker Hill se libró en la colina de Breed.
Мобильный полицейский, доброволец из диких райдеров Тэдди Рузвельта в войне против Испании, погибший в Сан Хуан Хилле.
Patrullero motorizado, se infiltró en los Teddy's Rough Riders, murió en la colina de San Juan.
Я буду Ченнингом Татумом, хотя есть что-то особенное и в Джоне Хилле.
Soy Channing Tatum, aunque hay algo especial en Jonah Hill.
Есть больница в Хилле.
Tengo un hospital en la calle Hill.
Вырос в Ньюпорте и Бикон Хилле, к тому же холост.
Creció en Newport y Beacon Hill y está soltero.
Хотя, если точнее, на самом деле родился он в Масвелл-Хилле, а детство провёл в Мэнсфилде...
Aunque, para ser precisos, nació en realidad en Muswell Hill y le llevaron a Mansfiels...
Битва при Банкер-Хилле.
La batalla de Bunker Hill.
В самом начале, потери колонистов при Банкер-Хилле были чрезвычайно тяжелыми.
Al principio, las pérdidas de colonos de Bunker Hill eran extremadamente elevadas.
Думаешь Яго-гуаи был на битве при Банкер-Хилле?
¿ Crees que un yao-guai estaba presente en Bunker Hill?
Джим... теперь ты расслабился и говоришь правду. Скажи, что тебе известно о нашей работе в "Индиан Хилле"?
Jim ahora que estamos relajados y hablando con honestidad, dime ¿ qué sabes de nuestro trabajo aquí en Indian Hill?
Да, я живу неподалёку. В Кобл Хилле.
Sí, vivo calle arriba, Cobble Hill.
Присоединился к общине в Боар Хилле, которой заведует некто по имени Гидеон Финн.
Se unió a una comuna en Boars Hill dirigida por Gideon Finn.
Вспомните битву при Банкер-Хилле, лорд Бентон.
Recuerde Bunker Hill, Lord Benton.
Сегодня ваш последний вечер в Боксал-Хилле.
No en... No en su última anoche en Boxall Hill.
В Боксал-Хилле приказы отдаю я!
Yo doy las órdenes en Boxall Hill.
Никто не приказывает мисс Торн, ни в Грэшемсбери, ни в Боксал-Хилле.
Nadie le da órdenes a la Srta. Thorne, no en Boxall Hill o Greshamsbury.
Я живу в Ноттинг Хилле, а ты в Беверли Хилз.
Tú en Beverly Hills.