Химера Çeviri İspanyolca
81 parallel translation
Это и химера и клоун.
Tiene algo entre la quimera y el payaso.
Этот твой бог не более чем химера... существующий только в воображении безумцев.
Ese dios tuyo no es más que una quimera. Una ilusión que sólo se alberga en la cabeza de los locos.
ƒвижимый столь же непреодолимой силой, сколь велика была.. ... его химера, ƒон ихот направилс € на юг, повину € сь своей особой звезде.
Movido por impulsos tan irresistibles como grande era su quimera, Don Quijote iba desplazándose hacia el sur, en obediencia migratoria a su sol particular.
[ "Химера" ]
"QUIMERA"
Ваша миссия, если вы согласитесь на ее выполнение, заключается в поиске украденного объекта под названием Химера...
Tu misión, si decides aceptarla, implica la recuperación de un artículo robado designado "Chimera".
Думаю, Нехович создал страшный вирус под именем Химера, и антивирус под названием... Беллерофонт.
Creo Nekhorvich creado un virus monstruo llamado Quimera... y el antivirus para matarlo, llamado Belerofonte.
Химера нужна была мне, чтобы продать Беллерофонт.
Necesitaba Quimera con el fin de vender Belerofonte.
Он везет созданный им вирус Химера, и вакцину против него – Беллерофонт.
Él está llevando un virus que él creó, Quimera, y la cura para ese virus, Belerofonte.
Цель Ханта – Химера,... которую производят и хранят в лаборатории здания Биосайт на 42-м этаже...
Objetivo de Hunt será la Quimera, almacenado y fabricado en Biocyte en el piso 42.
Запас культуры вируса Химера под угрозой...
Quimera de stock vida amenazada.
Запас культуры вируса Химера уничтожен.
Quimera de stock vida termina.
Тебе так не терпелось разбить этот Боинг, что ты даже не выяснил, где была Химера.
Estabas con tanta prisa para desprender que 747... nunca descubierto donde Chimera era en realidad.
В этой крови содержится Химера...
La sangre está cargada con Quimera.
В крови мисс Хант не обнаружено абсолютно никаких следов вируса Химера. Даже антител.
La sangre de la señorita Hall, al parecer, no tiene absolutamente ningún elemento del virus Quimera, ni siquiera los anticuerpos.
Но мистер Хант, вам было приказано доставить живой образец вируса Химера...
Pero usted estaba bajo instrucciones específicas, el Sr. Hunt, para traer de vuelta una muestra viviente de que el virus Quimera.
Тебе разве не нравится химера, которая щебечет голосом Каина?
¿ No te gusta esta quimera que balbucea como Kain?
Химера могла чётко произнести одну фразу... "Дайте мне умереть".
La quimera le dijo... " Mátame.
Завершённая химера, которая понимает человеческую речь.
Una quimera capaz de comprender el lenguaje humano.
Химера, понимающая человеческую речь...
Una quimera que comprende el lenguaje humano...
Моя химера создана безупречно!
¡ Mi quimera ha sido transmutada perfectamente!
Химера могла разговаривать?
¿ Una quimera que hablaba como los humanos?
Животное, полученное путём соединения двух или более животных с разной ДНК, или, проще выражаясь, химера понимала человеческую речь и умела произносить слова.
Un animal sintetizado a partir de dos o más animales genéticamente diferentes... Dicho de otra forma... La quimera entendía lo que una persona decía y hablaba el mismo lenguaje.
Кому радость с того, что воскреснет дефектная химера?
¿ De qué serviría revivir una quimera defectuosa?
Есть вероятность, что объявится ещё какая-нибудь химера...
Además puede que la quimera aparezca de nuevo.
Она химера.
Es una quimera.
Ты - ничто, всего лишь химера глупых человеческих надежд и страхов!
Nada eres, fantasma de esperanza y temor humanos.
Но Бог - это всего лишь химера человеческих надежд и страхов.
Pero Dios es un engendro de temores y ansias humanas.
Вот тут у нас странная рыба химера ( американский гидролаг ) поистине уродливое создание
Aquí llegamos a este extraño pez-rata, que es muy feo.
лично я никакая не химера.
Y por cierto, yo no soy una quimera.
Эта химера никогда бы не стала прежней. и никому никогда не пришло бы в голову считать её человеком.
Esa quimera nunca habría sido capaz de volver a su estado original. Si yo la hubiera dejado ser, habría recibido el mismo trato que otros animales de experimento, y ella nunca habría sido tratada de nuevo como humana.
мистер химера.
Adiós, Sr. Quimera.
и ещё та химера из девочки и собаки в Восточном Городе!
Sí, sí, y a la niña de East City que se convirtió en quimera.
Это называется химера.
Se llama una quimera.
Это называется химера или исчезающий близнец.
Se llama quimera o un gemelo evanescente.
Это химера!
¡ Quimera!
Снова химера!
¡ Más Quimera!
Химера!
- ¡ Quimera!
Химера.
- Eso es quimera.
Если на ужин не химера - я за.
Yo invito. Mientras no sea una quimera, me anoto.
Химера пять, устойчивый.
Quimera cinco, estable.
Попробуй "химера".
Prueba "quimera".
Химера.
Quimera.
Химера - название первого исследования. Я был частью этого.
Quimera fue el nombre del estudio original del cual fui parte.
Муравей-химера Зазан свила своё гнездо в городе Падающей звезды.
La Hormiga Quimera Zazan ha construido su nido en Ciudad Meteoro.
Секс... это химера.
El sexo... es una quimera.
Когда другая химера, Лукас, напала на нас, я слышал, как Кира сказала что-то на японском.
Cuando la otra Quimera, Lucas, cuando vino tras nosotros, oí decir a Kira algo en japonés.
Это называется химера.
Lo llamamos quimera.
— Химера.
- La Quimera.
Химера.
La quimera.
И кто же вторая химера?
¿ Quién es la segunda Quimera?
Ночь, когда кричит химера.
La noche en que la quimera lloró.