English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Хихиканье

Хихиканье Çeviri İspanyolca

58 parallel translation
Ко всеобщему ужасу район Геранд услышал насмешливое хихиканье преступников
Aterrorizado, Guerande escucha reir sarcásticamente a los criminales.
[Бормотанье, Хихиканье] в котором он не будет чувствовать боли.
¿ Quién es el paciente?
Брось это глупое хихиканье.
Deja ya esa estúpida risita.
Такая красивая, она сама себя приготовит. ( Хихиканье )
Es tan bueno que se cocinará solo.
Наше хихиканье.. Оно заставило тебя сомневаться?
Es por las bromas sobre ese modelo.
- Что такое любовное хихиканье?
- ¿ Qué risita?
- Ну, любовное хихиканье.
- Esa risita.
- [Хихиканье ] - [ Мужчина] Лу, завтра оно должно бьыть на месте.
- Lo necesito ahí para mañana.
Я так понимаю, что это хихиканье значит нет.
Voy a tomar esa risa como un "no".
[хихиканье] или если ты можешь сделать переворот через спину с вышки?
¿ Entonces puedes hacer un agrupado hacia atrás desde la torre?
- Это шутка. - ( хихиканье )
Es un chiste.
Я думал, что увижу неистовое хихиканье, плач, прыгание вверх-вниз, а затем то же самое сделает и Лили.
Pensé que habría risitas, gritos, saltos y todo lo que Lily haría.
- то хихиканье. - ничего.
- Esa risita tonta. - Nada.
( хихиканье ) Хорошо.
Bien.
Посмотрите на себя парни. ( хихиканье )
Mírense.
* а потом "разножит" * [хихиканье]
* Y luego la va a acuchillar * ( Otra forma de llamarle al sexo ) [risas]
Хихиканье, разговорчики...
lo que está pasando, las risitas... La charla de chicas, los Dios míos, se acabó. Estoy ocupada.
Похоже на... детский шепот или хихиканье эльфов.
Suena como... como niños susurrando o risitas de elfos.
Один совет : как только услышите хихиканье и увидите водопад, лучше нажмите зеленую кнопку.
Un consejo : cuando oigan una risita y vean la cascada aprieten el botón verde.
Вы уверены? Я накануне убирался в соседнем зале и услышал чье-то хихиканье.
La otra noche estaba limpiando la sala de consulta y oí que las chicas reían.
- Знаешь, Гупта, иногда мне кажется что ты просто не считаешься с другими людьми... [Гудок пневматического рога] ( Хихиканье )
Sabes, Gupta, a veces creo que no consideras a la otra gente... ¿ Estás loco?
[хихиканье] я прошу присяжных внимательно посмотреть на сиденье.
Y pido al jurado que mire fijamente al asiento.
хихиканье Вы часто видели его пьяным?
¿ Le ha visto borracho en muchas ocasiones?
Ты... ( хихиканье ) Я нашла твою красную папку.
Tú... he encontrado tu "carpeta roja".
Секс - это бомба. ( хихиканье )
El sexo es la bomba.
- ( Хихиканье ) Я тоже.
- A mí también.
( Хихиканье ) Вы застали меня, когда я уставился на них.
Me pillaste mirando.
( Хихиканье ) Мм. Вообще-то завтра вечером я собираюсь встретиться с кем-то.
En realidad, mañana por la noche voy a salir con alguien.
Каждый нахал с задней парты считает свое хихиканье верхом остроумия.
El graciosillo del final de cada clase, creyendo que sus risitas son ingeniosas.
Мы получили несколько сообщений о чрезмерном хихиканье.
Hemos recibido algunos avisos de exceso de risas.
Это хихиканье - оно для меня самый прекрасный звук в мире.
Esa risa, es el sonido más hermoso del mundo.
- Ты ходила на курсы оказания первой медицинской помощи при церкви и тебя погнали оттуда за вечное хихиканье.
Fuiste a una clase de primeros auxilios en la iglesia y te echaron por hacer bromitas.
Всё, что ниже его пояса принадлежит мне. ( Женское хихиканье )
Todo abajo de su cintura me pertenece.
Он был невероятным отцом ( Хихиканье )
Era un padre maravilloso.
( Хихиканье ) О Боже.
Dios mío.
[Хихиканье] Она сказала : "Вводить себя."
Ella dijo : "Meterme".
Спасибо. ( хихиканье )
Gracias.
( хихиканье ) Винтаж.
Vintage.
( Хихиканье ) :
Si, la tienes.
Я слышу твоё хихиканье, я вижу...
Puedo oír sus risitas, puedo ver el...
Ладно, я слышу шепот и хихиканье.
Todo bien, oigo susurros y risitas.
- Здравствуйте. - ( хихиканье Мэнди )
Hola.
( Хихиканье )
Un monaguillo.
Господи, ребята... * хихиканье *
Dios, chicos... Qué dulce.
( хихиканье ) И Если девушка, которая найдешь фасолину в куске своего торта должна быть милой.
Si la joven que encuentra la judía en su trozo de pastel es bonita.
- Экое озорное хихиканье.
¡ Esa es risita traviesa! ¡ Si!
На прошлой неделе звучало лучше. [Хихиканье]
Pero la semana pasada sonaba mejor.
[Саркастическое хихиканье]
Una cuneta de 30 m de caída.
( хихиканье ) Может и стоит.
Quizá debamos hacerlo.
ХИХИКАНЬЕ - ( Давина ) Грейсон.
- Grayson.
( Хихиканье ) Как ты?
¿ Cómo estás?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]