Хлопайте Çeviri İspanyolca
64 parallel translation
- хлопайте в ладоши, люди.
- Batan palmas, gente mía
Хлопайте Польди!
* ¡ Poldy vuelve a casa! ¡ Poldy vuelve a casa!
Не хлопайте сильно дверцей. Не надо.
No golpee muy fuerte, les hace mal.
Только не хлопайте, когда будете уходить.
Y no dé un portazo mientras se va.
Хлопайте в ладоши, помогайте мне.
Vamos hagamos una cancion...
Хлопайте громче!
¡ Más fuerte, es Ellis DeWald!
Не хлопайте, этим вы её поощряете.
No aplaudan, eso la alienta.
Хлопайте.
Aplaudid.
Давайте, хлопайте, но это то, что и происходит на самом деле!
Aplaudan, ¡ pero aún no han visto nada!
Не хлопайте.
¡ No, no!
Эй, все кто топчет здесь танцпол, хлопайте в ладоши, что Жирдяй ушёл.
Todos los que están de mi lado Levanten las manos Que el gordo Joe está acabado
Не хлопайте... дверью.
No tires la puerta.
Эй, вон вы, у Малой Медведицы, давайте, хлопайте.
Esos de Ia fila para Ia montaña rusa, aplaudan.
В следующий раз ушами не хлопайте.
Así que, para la próxima, sean más cuidadosos.
Все, хлопайте в ладоши. И хлопайте в ладоши все.
# Aplaudan, todos Todos aplaudan #
Поехали! Хлопайте!
¡ Patada, aplauso!
Так, так, хлопайте!
¡ Patada, patada, aplauso!
Так хлопайте!
¡ Patada, aplauso!
- Да! - Хлопайте громче, болейте за нас.
Abran esas bocas Hay que empezar
"Если вы счастливы и знаете об этом," "хлопайте в ладоши"...
Si eres feliz y lo sabes, aplaude.
Хлопайте, топайте, хоть шлепайте.
Agítenlas. Aplaudan. No me importa, den palmadas.
Ребята, ребята, не хлопайте.
Chicos, chicos, sin aplaudir.
* Все хлопайте в ладоши * * Поддержите меня, поддержите меня *
* Aplaude * * Súbeme, súbeme *
* Все хлопайте в ладоши, вот так * * Поддержите меня *
* Aplaudid, todos, está bien * * Súbeme *
* Все хлопайте в ладоши, вот так *
* Aplaudid, está todo bien *
* Все хлопайте в ладоши, вот так * * Вот так *
* Aplaude, está bien * * Está bien *
* Все хлопайте в ладоши, вот так * * Вот так *
* Aplaude, está bien *
* Люди, хлопайте в ладоши, всё в порядке *
* Aplaudid, está todo bien *
* Все хлопайте в ладоши, вот так *
* Aplaude, está bien *
* Хлопайте, хлопайте, хлопайте в ладоши * * Давайте же *
* Aplaude, Aplaude, Aplaude. Venga *
* Все хлопайте в ладоши, вот так * * Все хлопайте в ладоши *
* Aplaude, está bien *
Не хлопайте.
Nada de aplausos.
Опустите... опустите руки и хлопайте!
¡ Bajad las manos y aplaudid!
Хлопайте!
¡ Aplaudid!
А теперь хлопайте в ладони с чувством, будто вы сидите в куче инвестиций!
Ahora aplaudid con intención como si estuvierais totalmente involucrados.
Давайте, хлопайте!
¡ Vamos, aplaudan!
Ћадно, хлопайте.
Aplaudan.
Будете входить - дверью хлопайте, а то она испугается и запаникует.
Cuando venga, dé un portazo. Si no, se asustará y le entrará el pánico.
А теперь хлопайте в ладоши
Asique, apludan.
Хлопайте.
Aplaudan.
Хлопайте, пока идете.
Aplaudid mientras andáis.
Нет, не хлопайте.
No, no aplaudáis.
- Фрэнк, не надо. - Не хлопайте!
Frank, no, vamos.
Хлопайте в ладоши, если верите в фей!
Bien! Aplauda esas manos si usted cree en las hadas!
Первый ряд, вам повезло. Вы богачи. Смейтесь и хлопайте в ладоши, будто вы лучше всеx.
Pero, buenas noticias, ustedes son los enojados, rían y aplaudan como todos los demás.
Я казал, хлопайте!
¡ He dicho que aplaudáis!
Не хлопайте больше дверью.
Ni un portazo más.
Не хлопайте! Послушайте!
No aplaudan a eso, escuchen
Нет... не хлопайте.
No le aplaudan.
Хлопайте "
APLAUSOS
Хлопайте как следует!
Le puso mucho esfuerzo.