English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Хлор

Хлор Çeviri İspanyolca

53 parallel translation
Забавно : римские путаны купались в молоке. А в наши дни это - хлор.
Las putas romanas se bañaban en leche y, hoy en día, lo hacen en lejía.
Он говорит, что девочка посоветовала ему использовать хлор для дезинфекции бассейна от жгутиконосных бактерий.
Esta niña le dijo que usase cloro para erradicar los dinoflagelados de la piscina.
Обычно я пью воду из-под крана, потому что хлор не даёт зубам разрушаться.
Yo bebo agua de la canilla porque el fluoruro previene las caries.
Это - хлор!
¡ Es cloro!
- Да. Хлор, хлор. Повторите, хлор.
Pregunte por favor, es con cloro?
Гидролиз или хлор? Хлор. А?
Hidrólisis o cloro?
- Хлор и гидроксид натрия.
Cloro e hidróxido de sodio.
Весь этот хлор тебе мозги разъел!
El cloro te afectó el cerebro.
Хлор, углерод, кобальт, медь, вольфрам, олово и натрий.
Oh, Dios, espero que no. Me parece que hay ropa interior de la suerte con la que combinar.
Хлор.
Cloro.
Образуют хлор.
- Forman cloraminas. * gas irritante y extremadamente tóxico *
Ќе знать, что водород - жизнетвор € ща € составл € юща € океана, или что натрий и хлор вместе придают воде соленый вкус.
No saber que el hidrógeno es un ingrediente vital de los océanos o que la mezcla de sodio y cloro proporciona su sabor salado.
— о временем ƒэви добавил к перечню Ћавуазье шесть новых элементов и подтвердил, что такие вещества, как хлор и йод также € вл € лись элементами.
Con el tiempo, Davy agregó 6 nuevos elementos a la lista de Lavoisier y confirmó que sustancias como el cloro y el yodo también eran elementos.
Ну, бляшка медная, так что я полагаю возможным, что отпечаток вызвал коррозию, а затем хлор закрепил ее.
Bueno, el botón es de latón, así que creo que totalmente posible que una huella pudiera quedar grabada en él, y luego el cloro la haya marcado.
Первый элемент - хлор.
El primer elemento es el cloro.
Уже вижу - это газ, похожий на хлор, красноватый, высокотоксичный газ.
Es un gas, como el cloro, un gas rojizo, altamente tóxico.
Пахнет очень похоже на хлор, только гораздо хуже, резче.
Huele similar al cloro, sólo que mucho peor, mucho más fuerte.
Ну вот, похоже, закон октав Ньюлэндса здесь работает, поскольку восьмой элемент, бром, похож по свойствам на первый - хлор.
Entonces la ley de las octavas de Newlands parece funcionar aquí, porque el octavo elemento, el bromo tiene propiedades similares, al primero, el cloro.
А там с другой, противоположной стороны - галогены, такие как ядовитый хлор, бром и йод, все они крайне химически активные.
Y del otro lado están los halógenos, como el cloro, el bromo y el yodo, todos altamente reactivos.
К примеру, хлор имеет атомный вес, который выглядит в виде неудобной дроби 35,5, но целый атомный номер, 17.
Por ejemplo, el cloro tiene un peso atómico... medio inconveniente de 35, 5... pero un número atómico entero, de 17.
И обезьяна с космоса такая же как мы... Хотя мой воздух - хлор...
* Estos gorilas espaciales son como nosotros * * aunque yo respire cloro. *
У него аллергия на хлор?
- ¿ Es alérgico al cloro?
Креозот, CO2... на спектрограмме метан, стирол, хлороформ сера, формальдегид, хлор, наличие ПВХ
Creosota, CO2... niveles altos de metano, estireno, cloroformo, sulfuro, formaldehído, cloro, presencia de policarbonatos.
креозот, хлор, ПВХ...
creosota, cloro, policarbonato...
Получается когда объединяют хлор и фенол.
Se produce cuando combinas cloro y fenol.
Однажды я лечила заключенного с похожими симптомами после того, как он попытался отравить сокамерника хлор-газом.
Una vez traté a un recluso con síntomas similares después de que intentó envenenar a su compañero de celda con cloro gaseoso.
Хлор-газ собирается у земли, он думал, что будет в безопасности на верхних нарах.
Como el cloro gaseoso se mantiene cerca del suelo pensó que estaría a salvo en la litera de arriba.
Он откусил кусочек, и тут же упал без сознания, проверьте его на мышьяк, хлор, короче, любые яды!
Le dio un mordisco a eso, y luego se desmayó, ¡ haz la prueba para arsénico, o lejía, o sosa cáustica - o lo que sea que le haya hecho esto!
А истощение озонового слоя вызвано хлорфторуглеродами - группой соединений, которые содержат только хлор, фтор, углерод, - также известной как фреон.
Y la disminución del ozono es causada por clorofluorocarbonos, y establece compuesto que contienen solo cloro, flúor y carbono, conocido colectivamente como freón.
Это хлор. Зак!
Es el cloro. ¡ Zach!
Хлор...
Cloro.
- Так, наш преступник налил тормозную жидкость в чашку и измелчил хлор для бассейна в дозаторе, а потом выставил таймер.
- Así que, nuestro sospechoso... pone líquido de frenos en el plato... y tabletas picadas de cloro en el dispensador... y luego pone el temporizador.
Когда хлор попал в тормозную жидкость, бум.
Cuando los fragmentos de cloro dan con el líquido, explotan.
"Материалы, включающие газообразный хлор, безводный аммиак и медицинские радиоактивные отходы проходят через жилые комплексы с нарушениями государственных стандартов"
Materiales que incluyen cloro, anhídrido de amonio y restos médicos nucleares que han estado pasando por zonas residenciales violando la normativa federal.
Молекулярный хлор расщепляет кровь.
Cloro molecular descomponiendo sangre. Han limpiado esta habitación.
Иногда, когда я работаю ночью, мне нравится стоять и нюхать хлор, особенно, когда нет признаков наличия бассейна в квартире.
De vez en cuando, cuando trabajo por la noche, me gusta parar y oler el cloro, especialmente cuando no hay señales de una piscina cubierta.
Да, а фильтры и хлор в бассейне должно быть смыли все следы крови.
Sí, y los filtros y el cloro de la piscina habrían eliminado cualquier rastro de sangre.
Оно положительно на хлор.
Ha dado positivo en cloro.
Я думаю, это хлор.
Creo que es cloro.
Там есть хлор.
Tiene cloro en ella.
Наверху, где я приземлился, в воде много щелочи, а в воздухе слишком много аммиака, чтобы дышать дольше нескольких минут, но внизу на поверхности, а здесь есть поверхность, хлор рассеивается.
Ahora, aquí arriba, donde aterricé, el agua es alcalina y el aire tiene demasiado amoníaco pero abajo, en la superficie, y sí hay una superficie el cloro se disipa.
Так вот это был коктейль из этанола, изопропила, хлор-бензил фенола, гидроксида калия.
Era etanol, isopropil, cloro-o-bencilfenol, un cóctel de hidróxido potásico.
Был применен хлор, как недавно в Сирии.
Los de Materiales Peligrosos acaban de llegar a la escena. Recientemente se ha usado cloro en Siria.
Ты хлор-газом надышался.
Quedaste expuesto al gas de cloro.
Это газообразный хлор.
Es gas cloro.
Мой дерматолог сказал, что хлор повредил кожу на лице.
Mi dermatólogo dijo el cloro estaba dañando mi cutis.
На невооружённый взгляд... это царапина. Но внутри, при 10-кратном увеличении мы находим... хлор и этилен.
es un raspón. encontramos cloro y etileno.
А сейчас, наконец, я смешаю газообразный хлор с раствором нашатыря.
Ahora, para terminar, introduciré gas cloro en una disolución de sal amónica.
Я была хирургом и никогда не слышала о патогенах, которые могут пережить ультрафиолет и хлор.
Fui cirujana y nunca escuché de un patógeno que pudiera sobrevivir la luz UV y el cloro.
Хлор, бром... Дерьмо!
Traducción :
17 - хлор.
17, el cloro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]