English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Хлоркой

Хлоркой Çeviri İspanyolca

43 parallel translation
Знаешь, есть что-то в парнях пахнущих хлоркой. О, это нечто!
¡ El olor del cloro en un hombre!
Вы признаны виновными в разбоях, мошенничестве трусливом воровстве, травле хлоркой, содомии удушении и развращении добропорядочных граждан.
"Están aquí, sentenciados por varios crímenes robo a gente dormida, robo a domicilios sedar para robar sodomía estrangulación y corromper con entusiasmo el bienestar público".
От отравления хлоркой можно умереть?
¿ El envenenamiento con cloro es mortal?
Можете промыть их хлоркой и это всё равно не будет иметь значения
Pudo haberlas lavado en cloro, y aun así estarían contaminadas.
Я не хочу сидеть в комнате пропахшей хлоркой и лаймовым желе, и болтать с женщиной, которая меня даже не помнит.
Me niego a sentarme en una sala que huele a desinfectante y gelatina de lima a conversar tonterías con una mujer que no me recuerda.
В подвале... Цементный пол помыли с хлоркой.
En el sótano... el suelo de cemento ha sido limpiado con lejía.
Промою всё с хлоркой.
Limpiaré sus estómagos con lejía.
Но была известна во всех прачечных своими пятнами, потому что не пользовалась хлоркой.
Famosa por tener la ropa más sucia de la ciudad por no usar cloro.
Залил себе уши хлоркой.
Se echó lejía en las orejas.
Вечером нырну в ванну с хлоркой.
Bueno, me voy a bañar con desinfectante esta noche.
Мы вымыли тут все 10 % хлоркой.
Hemos fregado todo, con lejía al 10 %.
- Вы все обработали хлоркой?
- ¿ Habéis limpiado todo con lejía?
Ему нужно прополоскать рот хлоркой!
¡ Se tiene que lavar su boca con lejía!
Что ж, от тебя разит хлоркой, Роз Вашингтон, что может значить одно из двух :
Apestas a clorina, Roz Washington, lo que significa una de dos :
Она носит парик и воняет хлоркой.
LLeva una peluca y huele a lejía.
Боже, какая у вас большая бутылка с хлоркой.
Mi, que tengas una gran botella de cloro.
Сердечный приступ от отравления хлоркой.
Ataque al corazón producido por envenenamiento por lejía.
Сомневаюсь, чтобы она сделала укол хлоркой в порыве страсти.
Dudo que le inyectase lejía en las venas en un arrebato de pasión.
- Да все в порядке с моим спортзалом, я хлоркой пользуюсь.
- Hey, no hay nada de malo con mi gimnasio. Yo utilizo lejía.
- Хлоркой и потом.
- Cloro y sudor.
Он вымыл все хлоркой.
- La limpió.
От воды с хлоркой у него будет сухая кожа.
¿ A la piscina? El cloro hace que tu piel se reseque.
Кто-то вымыл его руки хлоркой.
Alguien le lavó las manos con lejía.
Ты не понимаешь каково мне сейчас в доме... ни крошек, ни даже пятна смазки, все пахнет хлоркой.
No entiendes lo que pasa en casa ahora mismo... sin migas, ni siquiera una mancha de aceite, todo huele a productos para la limpieza.
Ты перебарщиваешь с хлоркой.
Tú usas demasiada lejía.
Через день после смерти Джейсона, эти же люди вернулись, очистили место, сверху донизу хлоркой.
El día después de la muerte de Jason, esa misma gente volvió aquí, lo vaciaron, lo fregaron de arriba a abajo con lejía.
Помыто с хлоркой. Эй.
Lo han bañado en lejía.
Я вот тоже терпеть не могу, когда Тони трогает мои вещи, но я ограничиваюсь хлоркой.
Bueno, a mí tampoco me gusta que Tony toque mis cosas, - pero suelo utilizar lejía.
От тебя хлоркой пахнет.
Apestas a lejía.
Кто-то вычистил эту комнату с хлоркой, недавно.
Alguien ha limpiado esta habitación con un montón de lejía, recientemente.
- Пахнет... хлоркой.
- Es clo... cloro.
Так вот почему на кухне пахнет хлоркой.
¿ Así que por eso la cocina huele a lejía?
Где же чан с хлоркой, когда он так нужен?
¿ Dónde está una cuba de lejía cuando lo necesitas?
Пахнет хлоркой.
Huele a blanqueador.
Если бы кто-то вымыл пол гаража с хлоркой до прихода полиции, вы бы рассчитывали найти хоть какую-то ДНК?
Si hubieran lavado el piso del garaje con lejía antes de que llegara la policía, usted no habría podido encontrar ADN, ¿ o sí?
И я хочу, чтобы всё помыли с хлоркой!
¡ Quiero todo lavado!
- Ммм, от тебя хлоркой пахнет.
Hueles como toallitas con Lysol.
Хлоркой можем всё уничтожить, но...
Puede que hayamos matado todo con la lejía, pero...
Пол в рубке был тщательно вымыт с хлоркой.
El piso de la cabina fue limpiado con lejía.
До сих пор хлоркой воняет.
Aún huelo el cloro.
Пальто Тессы Найт воняло хлоркой.
El abrigo de Tessa Knight de veras apestaba a cloro.
Может, это была вода с хлоркой?
¿ Tal vez con un poco de cloro, no?
Хлоркой.
A cloro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]