Хоккеист Çeviri İspanyolca
41 parallel translation
Потом были ещё канадский хоккеист и брюссельский банкир.
Hubo un jugado de hockey canadiense y un banquero de Bruselas.
Канадский хоккеист, инструктор по альпинизму, ямочки!
Jugador de hockey canadiense guía alpino, hoyuelos.
Величайший хоккеист в мире.
El mejor jugador de hockey del mundo.
Что, он космонавт или хоккеист?
No es cosmonauta ni un jugador de hockey.
Поэтому она кричала идиот, как только вблизи появлялся какой-либо хоккеист.
Por eso se mudó a Egipto, donde no hay hockey en millas a la redonda.
Так ты хоккеист, значит, да? - Да. - Забудь про это, сконцентрируешься на гольфе.
Así que juegas hockey...
Я хоккеист, но сегодня я играю в гольф.
Lo mío es el hockey, pero hoy es el golf.
Хорошо, потому что я хоккеист.
Me alegro. Yo juego hockey.
Я хоккеист. Да? И за какую команду ты играешь?
- ¿ Cuál es tu equipo?
Дмитрий Громов - знаменитый российский хоккеист, играющий в НХЛ, родной брат Кости, причем брат-близнец.
Dmitry Gromov, Un gran jugador de hockey actualmente en el LNH aquí está su hermano gemelo, Kostya
Представляешь, брат-хоккеист едет в Америку в хоккей играть!
tu hermano fue a Estados Unidos a jugar hockey
- Это хорошо, потому что хоккеист из него никакой.
- Qué bueno, porque juega mal.
Вы - отличный хоккеист. - Я - ваш поклонник.
- Soy un gran fanático.
- Нет. - Бывший хоккеист, довольно известный.
- Un Ex-Ranger de New York...
Иди отсюда, хоккеист.
¡ Basta ya! ¡ Sáquenlo de aquí!
Стэйси Ройст - - хоккеист из Детройт Рэд Уингз.
Stacey Roest... Hombre, jugador de hockey para los Red Wings de Detroit.
Ничего себе! Ты хоккеист, Оливер?
Mírate. ¿ Eres jugador de hockey, Oliver?
Молодой, уверенный в себе хоккеист.
Un jugador joven y confiado.
Знаешь, Томсон, ты не хоккеист, а дешевый акробат!
¡ No eres un jugador de hockey, eres una atracción secundaria!
Он хоккеист?
- ¿ Es un jugador de hockey?
Было сложно это из неё вытянуть, но оказалось, что это хоккеист Тим Бёрк.
Llevo un tiempo que nos lo revelara, pero era este jugador de hockey Tim Burke.
Я профессиональный хоккеист левого фланга.
Juego como profesional en la posición lateral derecha.
Его переводили из пехоты в танковые войска и обратно, и это также глупо, как выставить кого-то на соревнования по конкуру, потому что тот хороший хоккеист.
Fue transferido de infantería a tanques y de vuelta otra vez, es tan absurdo como ganar en salto de obstáculos porque son buenos en hockey...
Настоящий хоккеист должен уметь видеть своих, чужих и блондинку в третьем ряду.
Cierto. Un buen jugador de hockey debe ver a su equipo, a los rivales y a la rubia de la tercera fila
- Это настоящий размер. - Неужели мы только что нашли конёк Бобби Орра? ( прим. канадский хоккеист )
- Es del tamaño adecuado. - ¿ Acabamos de encontrar el patín de Bobby Orr?
Нет, ты не хоккеист.
No, no eres el típico niño de hockey.
Как Марио Лемье, хоккеист? Да, распространенная фамилия в Канаде, как Смит или Джонс.
Bevy, sabes que tu padre te está dando mucho trabajo para que no estés encima de él, ¿ no?
Ты что, 14-летний хоккеист?
¿ Qué eres, un jugador de hockey de 14 años?
А затем хоккеист сказал : " Нет, это вовсе не сырная лепешка,
Entonces la puta dice, "No, ese no es un taco de queso."
А великий хоккеист - там, где шайба будет. "
Un gran jugador de hockey Juega dónde la bola estará
- Автор цитаты - Гретцки. * ( * Уэйн Гретцки - знаменитый канадский хоккеист )
- Y estabas hablando de Gretsky.
Люди должны знать что "Не пропустить ни одного броска, означает - не сделать ни одного" ( Уэйн Гретцки, канадский хоккеист, нападающий )
La gente necesita saber que "echarás de menos el 100 por ciento de las oportunidades que no cojas."
Хоккеист из Лос-Анджелеса.
Por supuesto, están abajo por horas.
Хочешь знать, как там пациент, хоккеист?
Debe ser agradable ser alguien como tú. Sí.
Копитар что, только что помахал тебе? ( Анже Копитар - хоккеист )
¿ Se Kopitar simplemente saludar a usted?
Пациент, хоккеист, 17 лет.
- Dime. Tengo un paciente, 17 años jugador de hockey.
Это тот хоккеист, которому досталось?
¿ Es este el chico del hockey que se llevó la peor parte?
А, хоккеист? Да.
¿ El jugador de hockey?
Этот хоккеист сегодня.
¿ El chico de hockey de hoy?
Знаете, он такой большой хоккеист, но он не думает что он такой... важный.
Era jugador muy grande de hockey, pero no se cree demasiado... importante.
" Хороший хоккеист всегда там, где шайба.
Un buen jugador de hockey juega donde estará la bola.