Хоккею Çeviri İspanyolca
60 parallel translation
- Чемпионат по хоккею?
¿ El juego de hockey? .
Ванну, которую вы заставляете его принимать перед церковью в воскресенье, он использует, чтобы заниматься проституцией с тренером по хоккею.
Los domingos, cuando le obliga a bañarse para ir a la iglesia, él aprovecha para prostituirse... con su entrenador de hockey.
Мой отец поклонялся хоккею, моя мать терпеть его не могла.
Mi padre adoraba el hockey. Mi madre no.
Однажды он пропустил мой финал по хоккею на траве... потому что Рози Грир подписывал автографы в местном отделении продаж Форда.
Rosario es mía. Al diblo si lo es. Compórtate enano idiota.
Нет... Мы с тренировки. По хоккею.
No... estábamos en el entrenamiento de Hockey.
В сущности, интерес Фрэнка к хоккею для меня важнее, чем архитектура.
Aún más importante que la arquitectura es el interés de Frank por el hockey.
ќн главный надзиратель. " он завидует мне, ведь это € придумал турнир по хоккею с м € чом.
Es un guardia de alto rango, y tiene envidia, porque fui yo el que tuvo la idea de hacer una liga de hockey con pelota.
" ы на зоне, а € даю тебе билет в нормальный мир. а ты хочешь остатьс € из-за тупого чемпа по хоккею с м € чом?
Estás en la cárcel y te voy a dejar salir de la cárcel y te quieres quedar por un puto torneo de hockey con pelota?
Ќе видать тебе чемпионата по хоккею с м € чом, – икки!
No vas a jugar el torneo de hockey, Ricky.
К хоккею готов?
- ¿ Listo para el hielo?
- После тренировки по хоккею.
- Después de practicar hockey.
Поскольку есть 4 миллиона клевых девушек в этом городе без потери памяти, И он мне нравится, и теперь единственная вещь, которую я могу предложить ему - моя страсть к хоккею.
Porque hay 4 millones de chicas sexys en esta ciudad que no tienen amnesia, y me gusta, y lo único que tengo para ofrecerle es mi pasión por el hockey.
Моя команда юношеской лиги по хоккею только что выиграла в дружеском матче и все пришли ко мне домой, чтобы отпраздновать.
Mi equipo "peewee" de hockey acababa de ganar el Torneo de Squamish. Y todos regresamos a mi casa para celebrarlo.
Кархарт, тренер по хоккею? Да.
- ¿ Carhartt, el entrenador?
Тяжелая практика по хоккею на траве.
Duro entrenamiento de hockey.
Я не могу поверить, что ты использовал мою любовь к хоккею, чтобы обмануть меня.
No puedo creer que usaste mi amor por el hockey sobre ruedas para engañarme.
Я слышала он новый тренер по хоккею на траве.
He oído que es el nuevo entrenador de hockey.
Тренировка по хоккею.
Hm? Er, el entrenamiento de hockey.
В последний раз, когда ты его достала, наш сериал превратился в сериал про тренера по хоккею.
La última vez que le cabreaste, nos encontramos llevando una serie sobre un entrenador de hockey.
Он теперь про тренера по хоккею.
Es ahora acerca con el entrenador de hockey.
Я никогда не спала с русской командой по хоккею.
Nunca he dormido con un equipo ruso de hockey.
Она является членом дискуссионного клуба и входит в команды по плаванию, хоккею и теннису, а также самостоятельно освоила верховую езду.
Ella es miembro de debate, natación, hockey, y equipos de tenis, y una dotada jinete por derecho propio.
Похоже он за ней наблюдал на тренировках по хоккею.
Sí, supongo que la observaba todos los días en los entrenamientos de hockey.
Ты была в команде по хоккею?
¿ Estabas en el equipo de hockey?
Так, значит, она была в команде по хоккею, мы с ней вместе ходили на математику и...
Bien. Estaba en el equipo de hockey obviamente estabamos en la misma clase de matemáticas y...
Я присоединился к команде МакКинли по хоккею на полу.
Me uní al equipo de Hockey de McKinley.
Советская сборная по хоккею стала первой на олимпийских соревнованиях в Саппоро.
La Selección soviética ha ganado el oro olímpico en Sapporo.
Выдающемуся хоккеисту Валерию Харламову, великому тренеру Анатолию Тарасову легендарной сборной СССР по хоккею посвящается
Dedicado al excepcional jugador de hockey Valeri Kharlamov, al gran entrenador Anatoli Tarasov y a la legendaria Selección Nacional de la URSS.
... которая, возможно, готовит макароны с чили и пирог на ужин и пахнет ментоловыми сигаретами, которые курила тайком, пока ждала, чтобы забрать детей с секции по хоккею.
que huelen al cigarrillo mentolado que se fumaron mientras... esperaban a recoger a los críos... después del entrenamiento de hockey. ¡ Ven aquí!
Майкл имел какое-нибудь отношение к хоккею?
¿ Michael tenía alguna conexión con el hockey?
А в будущем и к хоккею.
Y algo de hockey de vez en cuando.
Я даже не знаю, будет ли у меня время, чтобы найти адвоката между розыском преступников и секциями Лео по плаванию и хоккею.
Entre perseguir a los malos y llevar a Leo al hockey y a la piscina, No sé cuándo voy a tener tiempo para buscar a un abogado.
Прости, но они женятся в день моего финала по хоккею на роликах.
Lo siento, pero se casan el día de la final de hockey sobre patines.
Но ты потакаешь прихотям жены, которая не умеет отказывать людям, и пропускаешь свой матч по хоккею, чтобы болтаться с кучей ослов.
Pero después te ves sobrepasado por tu complaciente con todo el mundo mujer y te pierdes tu partido final de hockey callejero, todo para pasar el rato con un montón de idiotas.
Он посвящал жизнь хоккею, баскетболу, и искусству танца, если можно так сказать.
Dedica su vida al Hockey, básquetbol y el arte del baile, o como sea que se llame esto.
И у меня тренировка по хоккею на траве.
Y yo tengo que ir al entrenamiento de hockey sobre césped.
Сегодня она пропустила тренировку по хоккею на траве.
Se ha perdido su entrenamiento de hockey de hoy.
Я пытаюсь попасть в команду по хоккею на траве.
Y estoy empezando en hockey sobre hierba.
Я пытаюсь попасть в команду по хоккею на траве.
Empiezo en hockey sobre hierba.
Тренировка по хоккею на траве.
Entrenamiento de hockey sobre hierba.
Хорошая новость в том, что небо подарило тебе не только потрясающего тренера по хоккею на траве, но он еще и подрабатывает репетитором по физике.
La buena noticia es que no solamente has sido bendecida con un increíble entrenador de hockey, sino que también resulta ser un hacha como tutor de física.
Я даже скаутам позвонила, чтоб не приезжали. Постой. У колледжей есть скауты по хоккею на траве?
Espera. ¿ Ojeadores de universidades de hockey sobre hierba?
Например? Ну, моя команда по хоккею на траве... играет с моей прошлой школой... которую я ненавижу.
Bueno, mi equipo de hockey sobre hierba juegan contra mi antiguo instituto al que odio.
У меня тренировка по хоккею.
Yo tengo entrenamiento de hockey.
Я был тренером по хоккею на траве в прошлом сезоне.
Fuí el entrenador de hockey la última temporada.
У меня тренировка по хоккею.
Debo irme. Tengo práctica de hockey.
Ты смотришь на чемпиона Lincoln Avenue по аэро-хоккею.
Tienes delante tuyo al campeón de hockey de mesa de la Avenida Lincoln.
Олимпийская команда США по хоккею 80-го года?
¡ Roger! ¡ Alá es grande!
Сборная Чехии по хоккею завоевала золотые медали.
Los jugadores checos de hockey ganan el oro.
Какое это имеет отношение к хоккею на траве?
¿ Eso qué tiene que ver con hockey sobre hierba?
По хоккею на траве.
¿ Qué fue eso?