Хохол Çeviri İspanyolca
13 parallel translation
Весь двор теперь носит короткий хохол.
Se ha convertido en la moda entre la corte.
Я сказал : "Твой вид задорен, твой хохол облезлый черен, " О зловещий древний Ворон "
Aunque tu cresta, le digo, sea esquilada, seguro, no eres un cuervo
Забодал, Хохол, иди на плацу их дрочи.
Jojol anda para afuera.
Слышь, Хохол.
Escucha, Jojol.
Слушай, я без тебя считать умею, хохол поганый с тобой говно хорошо хлебать, рта открыть не дашь!
Escucha, yo se contar, bastardo ucraniano. No me dejas abrir la boca.
Чё ты заладил хохол, хохол, а ты кто?
Deja de repetir ucraniano, ucraniano, ¿ y tú quien eres?
- Хохол зовёт!
- Te llama Jojol.
Хохол, твоя середина.
Jojol tu al medio.
Хохол, уходим.
Jojol, nos vamos.
Ну а ты, Хохол?
¿ Y tú, Jojol?
А вот это - Хохол.
Este es Jojol.
Кому Хохол, а кому товарищ прапорщик.
Para alguien Jojol, y para alguien Sr. Suboficial.
И вьет веревку из обрывков пены, И ловит море за седой хохол, И вздергивает на небо, а буря, Похоже, мертвых может разбудить!
rizan sus cabezas monstruosas y las suspenden a las nubes fugitivas entre clamores que atruenan, estruendo que despierta?