Худшим Çeviri İspanyolca
309 parallel translation
Эмиль был худшим из людей - прожженным оптимистом.
Émile era una optimista por naturaleza.
Он был худшим рэкетиром, из всех которые копались в этой грязи.
Era el peor sinvergüenza de la ciudad.
Или страх, что они столкнутся в чем-то худшим.
O enfrentarse a cosas peores.
Ќо если обычный раб украл королеву... и убил врага, с которым не справилась страна, то настанет день, когда он станет еще худшим врагом, чем – агнар.
Mas si un esclavo puede robarme a mi reina y capturar a un enemigo que la nación no pudo derrotar, algún día será un enemigo más mortal de lo que jamás llegó a ser Ragnar.
"Ты даже представить не можешь, кто может быть худшим из всех".
Nunca sospecharías del peor. Ten cuidado. "
"Ты даже представить не можешь, кто может быть худшим из всех".
"Nunca sospecharías del peor. Ten cuidado."
То есть, Комендант может быть худшим из всех.
Igual estoy equivocado, pero parece que Kikui es la fruta podrida.
Я знаю, Ален, я оставляю вас с вашим худшим врагом.
Lo sé, Alain. Te abandono ante tu peor enemigo, tú mismo.
Я не знаю, какой курс будет самым худшим для меня.
No sé en qué curso me irá peor.
Напротив, худшим было то, что некоторые учёные принялись запрещать идеи Великовского.
Sino que ciertos científicos intentaron eliminar las ideas de Velikovsky.
Барни Данн был худшим в мире чревовещателем.
Barney Dunn es el peor ventrílocuo del mundo.
Джереми Хорн, окончил Университет Св.Гонзаги в 1974 году, худшим из 142 студентов своего курса.
Jeremy Horne, Universidad Gonzaga, 1974. Graduado último en su clase de 142.
Худшим был бизнесмен из Будапешта и его безумные фантазии.
El peor fue un empresario de Budapest y sus locuras.
Она становится чем то худшим чем стол для разделки мяса.
Se convertirá en algo peor que mi tabla de carnicería.
Что каждый из вас может назвать своим худшим качеством?
¿ Cuál dirían que es su peor cualidad?
Благодарю вас за то что попросили присоединиться к вашей администрации. Я согласился, и обещаю что пока вы находитесь на своем посту, Я собираюсь быть вашим худшим кошмаром.
Gracias por pedirme que sea parte de su administracion sere su peor pesadilla eso es bueno?
Затем, после моего бюста, лучшая работа, я мог бы получить было с Кабо-Air, что является худшим работа, которую вы можете получить в этой отрасли.
Después de mi arresto, el mejor empleo que conseguí fue con Cabo Air que es el peor que puedes conseguir en esta industria.
Это было худшим, что можно было сделать мне.
Eso era lo peor que podia hacerme.
Я сам стал себе худшим врагом.
Yo he acabado siendo mi peor enemigo.
Мой друг Макс отлично готовит. Его считают худшим поваром на свете, но ты всегда можешь спрятать его стряпню в сумочку.
Mi amigo Max va a cocinar y todos lo reconocen podrás esconder la comida en la bolsa.
Худшим - сам понимаешь почему.
Los tres peores, entenderás por qué.
Они питают меня худшим, что в них есть, а я отдаю им это обратно.
Me dan lo peor. Y yo lo devuelvo.
Вчерашний вечер был худшим в моей жизни. Нет слов.
Anoche fue una de las peores noches de mi vida.
Родителей 14-летней девочки сегодня вечером отпустили под залог... Они обвиняются в том, что назвали... худшим случаем в истории жестокого обращения с детьми.
Los padres de una niña de 13 años están libres bajo fianza... acusados de lo que las autoridades llaman... el peor caso de abuso infantil que jamás hayan vis -
Насколько я могу сказать, ты был самым худшим вампиром в мире.
Eras el peor vampiro.
Это будет худшим вариантом. Мне просто надо подтолкнуть себя!
Es lo peor que podría hacer, sólo tengo que presionarme a mí mismo.
Я бы это назвал худшим танцем из всех, что я видел.
Yo lo llamaría el peor baile que jamás haya visto.
И только Фрай с его высшим, хоть и худшим разумом может подойти к нему.
Sólo Fry, con su mente superior, puede acercársele.
Ты была обманута худшим из мужиков.
Fuiste chantajeada por el peor hombre a tu alrededor.
Это был самый худший день в моей жизни. И если вы это не исправите, то он будет самым худшим днём и для вас!
Este ha sido el peor día de mi puta vida... y si alguno de ustedes, no lo hace bien... va a ser el peor día de sus vidas.
Со своей стороны, могу назвать вас худшим врагом всех паразитов, кем бы они ни были.
Por lo que a mí respecta, le nombro enemigo de todo bicho allá donde esté.
√ оаулдов использовали не худшим образом, чем они делали это с людьми в течение многих столетий.
Los... Goa'uld han hecho cosas peores que ésto a los humanos desde hace siglos.
И назвала тебя при всех худшим из мужчин.
Me vieras, y segundo : Me vieras denunciándote en público como de lo peor.
Наоборот, они все это время... считались подчинённым и худшим классом :
Por el contrario, en ese tiempo, ellos estaban considerados como una clase subordinada e inferior.
этот день будет худшим в ее жизни! ей нужны пеленки.
¡ Si la llevamos ahora, siempre será el peor día de su vida! Quizás necesita un pañal.
Все что произошло - было частью большего плана,... разработанного кем-то худшим, чем сам Зверь, исполняющий план.
- Todo lo que pasó, es parte de un plan mayor... con algo incluso peor que la Bestia diseñándolo.
Какие существуют возможности работы с худшим продуктом... на агрессиваном рынке?
¿ Qué opciones hay cuando tiene un producto inferior... en un mercado agresivo?
Каждый раз, когда вы утверждаете, что они могут сделать что-то лучше... это всегда заканчивается только худшим.
y los que dicen que pueden crear algo mejor, siempre terminan creando algo peor.
Он был худшим игроком, ля-ля-ля-ля-ля...
Él era el peor jugador del equipo, blá, blá, blá, blá...
Итак, ты не только заключил сделку со своим худшим врагом, чтобы отказаться от своего сына.. ... ты им позволил стереть память своих друзей, которые тебе доверяют.
Así que no solo hiciste un trato con tu peor enemigo y renunciaste a tu hijo... también permitiste que jugaran con la memoria de los amigos que confiaban en ti.
Однажды в "Цирке Солнца" меня назвали худшим зрителем, что у них когда либо был.
Fui el peor participante del público que tuvo el Cirque Du Soleil.
Когда мы вернёмся, бурное развитие событий на острове Шоу грозит худшим администрации Бартлета.
Cuando volvamos, una explosión en la isla de Shaw anuncia lo peor para la administración Bartlet.
Он не был величайшим детективом... но и худшим не был.
No era el mejor detective, y tampoco era el peor.
Это присуще либо лучшим из жен, либо самым, самым худшим.
O es la mejor de las esposas, o la peor de las peores.
сожалению, на их € зыке это было худшим грубейшим оскорблением и обе стороны решили дракой разрешить их разногласи €.
Desafortunadamente, en su idioma esto era el peor insulto imaginable.
Я был еще худшим отцом чем она представляла.
Yo era un padre aun peor que el que ella había imaginado.
Ок, это официально становится самым худшим проектом "кто первый" в истории
Bien, oficialmente este es el peor bosquejo de "quién dice qué primero" de la historia.
Благословен с каждым глотком свободы под солнцем, но проклят худшим из всего - трусостью!
La cobardía.
- Аристотеля, Платона, бесконечное было чем-то несовершенным, чем-то худшим, чем конечное.
Algo peor que lo finito.
Я пред худшим что скажут мне они, не отступлю. Все средства хороши для человека, который погрузилсяв кровь, как в реку.
Para mi bien, todas las causas dejarán paso.
Посмотрим не вернётся человечество к своим худшим инстинктам
Mi abuela me enseñó a no juzgar a las especies por sus hábitos alimenticios.