English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ц ] / Царапка

Царапка Çeviri İspanyolca

35 parallel translation
Привет, Царапка.
Buenos días, Grifollet.
ЩЕКОТКА И ЦАРАПКА "ВЕСТНИК СМЕРТИ"
TOMY Y DALY "MENSAJERO DE LA MUERTE"
ЩЕКОТКА И ЦАРАПКА ИНТЕРНЭШНЛ
TOMY Y DALY INT.
ЩЕКОТКА И ЦАРАПКА КОСВЕННО ВИНОВАТЫ
TOMY Y DALY SON INDIRECTAMENTE RESPONSABLES
Царапка, понятно, расстроена.
Es entendible que Daly esté enojado.
ЩЕКОТКА И ЦАРАПКА "ДРУЗЬЯ НА КРЫЛЬЦЕ"
TOMY Y DALY CAMARADAS DE PORCHE
Щекотка и Царапка потеряли остроту.
Tomy y Daly han perdido su sabor.
"Чесотка и Царапка" никуда не исчезнут.
Itchy y Scratchy tendrán su casa aquí.
ЩЕКОТКА И ЦАРАПКА в "ЗВУКАХ ГЛУШИТЕЛЕЙ"
"Pica y Rasca en'Los Sonidos de Silenciadores"'
ЩЕКОТКА И ЦАРАПКА на "ПОЛЕ УЖАСОВ"
"Tomy Daly en'Campo de Gritos"'
И малыш Царапка был счастлив с отцом, пока их не переехали?
¿ Y no se veía feliz Daly hijo jugando con su papá hasta que los atropelló la trilladora?
Мышку зовут Щекотка, а кошку - Царапка.
El ratón se llama Tomy y el gato Daly.
Перед смертью Царапка успел порадоваться подарку.
En le medio segundo antes de morir... Apuesto a que Daly apreció su regalo de cumpleaños. ¿ Ves como eso se parece a nosotros?
удачи нашим спортсменам желают Щекотка и Царапка, официальные кот и мышь Олимпийских игр 1984 года.
WHEATEES El desayuno de los campeones BUENA SUERTE A NUESTROS ATLETAS DE TOMY Y DALY, EQUIPO OFICIAL DE GATO Y RATÓN ANIMADOS DE LOS JUEGOS DEL 84
ЦАРАПКА - ЩЕКОТКА
"Rasca" "Pica"
А затем парикмахер-Царапка сносит ему голову бритвой.
Y, Daly, el barbero, le rebana la cabeza de un navajazo.
Царапка поливает ему голову шашлычным соусом, открывает коробок с плотоядными муравьями, и остальная часть сюжета совершенно очевидна.
En lugar de champú, Daly le empapa la cabeza con salsa de barbacoa abre una caja de hormigas carnívoras y lo demás, supóntelo.
[Skipped item nr. 154] из мультика "Щекотка и Царапка"?
Lise, adivina quién tiene una genuina... transparencia de animación de Pica y Rasca. !
Ты просто потряси головой, как Щекотка и Царапка.
Sacúdela como si fuera una pizarra mágica.
- Прощай, Царапка, мы будем скучать.
¡ Adios, Mezclita! ¡ Te echaremos de menos!
" Щекотка и Царапка.
Tom y Daly
Царапка. Да, точно.
Sí, así le puso.
"Царапка, хватит уже".
"Scrabble, córtala de una vez".
Принцесса Пенелопа, Буберелла, Реальные Домохозяйки из Огденвилля, даже Царапка.
La princesa Penelope, Booberella, las Amas de Casa Reales de Ogdenville, incluso Tomy.
Симпсоны 23х08 Де-ся-ти-про-цент-ное-е решение. В связи со своим нежеланием быть каноэ, Царапка подал в суд и выиграл 65 миллионов долларов. Ему дали мешок со знаком доллара, позже, в котором, он увидел бомбу с подожженным фитилем.
Los Simpsons 23x08 "La solución del diez por ciento" ¿ Por qué mi show es todo de dibujos animados?
Меня звали Царапка.
Solían llamarme Scratchie.
- Царапка, да? Потому что...
- ¿ No sera "Strachie"?
- Царапка.
- Scratchie.
- Царапка что?
- ¿ Scratchie qué?
Царапка - слабак, тренирующий команду засратых уличных обезьян. Сэр.
Scratchie es el pijo a cargo del beneficio gorroneando monos de canaleta.
Сир Царапка?
¿ Ser Pounce?
Это сир Царапка.
Os presento a Ser Pounce.
Хорошо, Царапка.
Muy bien, Skinner.
О, это не Царапка.
No es culpa de Skinner.
... Щекотка и Царапка лэнде, в космосе...
la isla de Rasca y Pica, el espacio exterior...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]