Целуемся Çeviri İspanyolca
147 parallel translation
Все смотрят! Пусть смотрят. Что такого, что мы целуемся накануне свадьбы!
No es un crimen que dos personas se demuestren su afecto.
- Это значит, что мы целуемся при встрече?
¿ Crees que debemos darnos un beso?
Целуемся взасос.
Darnos el morro.
Понимаешь, целуемся.
Ya sabes, besarnos.
Целуемся взасос.
Morrear, besar.
Мы целуемся
Nos besuqueamos.
Мы с ней молча целуемся.
Nosotros no contamos intimidades. ¿ Y ustedes?
Но когда ты обнимаешь меня, когда мы целуемся, меня охватывает чувство безопасности и нетерпения.
Pero cuando me abrazas cuando nos besamos me siento segura y ansiosa.
Целуемся мы хорошо, но его так смущает оральный секс. А теплую воду ты пробовала?
Nuestro beso todavía es bueno, pero él es tan controlador sobre el sexo oral.
Тренируемся. И почти целуемся.
- Entrenado... { C : $ 00FFFF }... y casi besándonos.
Мы целуемся, обнимаемся... он милый и уважает мои желания.
Nos tocamos y abrazamos, pero es tierno respeta mi espacio.
Мы только целуемся.
Sólo nos besamos.
Мы видели, как Билли ревновал, когда увидел, как мы с Грегом целуемся.
Billy se puso muy celoso al verme besar a Greg.
Не обязательно отсчитывать каждый раз, когда мы целуемся.
No es necesario contar siempre.
Когда мы целуемся, мне кажется, что я стою по пояс... ... в бассейне, наполняющемся холодной водой.
Cuando nos besamos, siento como si estuviese parado... en un charco creciente de agua fría.
- Расслабься, мы же просто целуемся.
Tranquila, es sólo un beso.
- У меня омела! Целуемся!
- ¡ EI muérdago!
Мы итак каждый вечер целуемся. Есть.
No puedo ir a una fiesta de enrollarse.
На нас посмотри, мы же сейчас не целуемся.
Míranos. No nos estamos besando.
Мы почти целуемся.
Te besé, ¿ no?
Ух! Да мы классно целуемся!
Vaya, qué bien besamos.
- Мы просто целуемся? - Уже не просто.
- ¿ Nos estamos besando?
И в следующий миг мы уже целуемся, с языками и всё такое.
Lo siguiente que me di cuenta es que nos estábamos besando. Con lengua y todo eso.
Например, если мы на свидании, которое на самом деле не свидание, то мы не целуемся со шлюшками.
Como, cuando nosotros tengamos una cita que no es una cita...
- Мы с тобой целуемся?
- ¿ Tú y yo nos besamos?
- Мы целуемся.
Nos besamos.
Хотите посмотреть, как мы целуемся?
¿ Quieren ver que nos besemos?
И в этом месте мы целуемся, да?
Y luego nos damos un beso, ¿ correcto?
И тут мы целуемся, да?
Y luego nos damos un beso, ¿ correcto?
- И тут мы целуемся, да?
- Y luego nos damos un beso, ¿ correcto?
Мы мутанты, мы целуемся и обнимаемся.
Somos mutantes anormales que abrazan y besan.
Мне казалось, будто это не я будто я просто смотрю сверху, как мы целуемся.
Era como si no fuera mi misma. Como si acabara de... vernos desde arriba, besándonos.
Ну, что за расспросы? Мы целуемся.
Sólo nos estábamos besando.
Теперь все целуемся!
Y ahora, todos a besarnos.
- Мы же не целуемся, в том-то и дело.
- ¡ No nos besamos! ¡ Ésa es la cosa!
В любом случае, я только что мыл волосы этой рыжей девушки Даниэль и следующее, что я помню, как мы целуемся в шкафу для шампуней.
De cualquier forma, Esta lavando el cabellos a esta linda mujer Danielle, y la siguiente cosa que se, Lo estabamos haciendo en el closet del shampoo.
Значит, мы целуемся, но мы не встречаемся.
¿ Así que nos besamos, pero no salimos juntos?
О, Боже мой. Мы целуемся. - Верно.
¡ Dios mío, nos estamos enrollando!
Да, я заснул, потому, что мы уже целуемся тут целую вечность и...
Sí, lo estaba, pero es porque nos hemos estado besando siglos y...
Я всегда так делаю, когда мы целуемся.
Siempre lo hago cuando nos besamos.
Если он увидит, как мы целуемся!
si nos viera besándonos.
Иногда целуемся.
Nos besamos a veces.
- Нет, потому что мы не целуемся
- No, porque no nos besamos.
- Мы не целуемся.
- No nos besamos.
Не целуемся по-настоящему... Ртами.
Sin besarnos... en la boca.
Я наклоняюсь, мы целуемся.
Me dejo llevar, nos besamos.
что целуемся.
No quiero besarle.
Она подписывает бумаги, мы целуемся на прощание, а после операции снова здороваемся.
Firma el paper, el beso de despedida y después de la cirugía nos decimos de nuevo hola.
Прости за нарушение британских обычаев, но мы всегда целуемся в Иордании при встрече.
Disculpa por estropear tu compostura británica, pero en Jordania siempre nos besamos.
Мы целуемся.
- ¡ Espera! Joanna, mira.
Тепло, мы целуемся, мы счастлиВы.
CUERPOS SALVAJES - PERDI DOS EN EL ESPACIO