Цензор Çeviri İspanyolca
17 parallel translation
- И никакой цензор их не остановит.
No habrá nadie que los censure.
И никакой цензор их не остановит.
No había nadie que los censurara.
Я вижу. Вы самозваный цензор только историй с участием крупных рекламодателей.
Se autonombró censor para artículos que implican a grandes anunciantes.
Какое к этому отношение имеет цензор?
¿ Qué tiene que ver la censura con esto?
Мой цензор вышел два года назад.
Mi censor me dejó hace dos años.
Ты забыл, что мы должны учинить допрос сыну Моэсгора? После Вас, г-н цензор.
Tenemos que cargarnos al hijo de Moesgaard.
Я не цензор.
No soy un censor.
Дерьмо! Цензор чертов!
¡ Ustedes son una enfermedad!
Вы наверно сейчас подумали : "Ну и монстр этот цензор!"
"Qué bastardo", está pensando.
И предыдущий цензор вам разрешал их ставить?
¿ Mi antecesor lo aprobó?
Даже если забыть, что я цензор, мне совесть не позволяет допустить такую пьесу к постановке!
Lo he meditado, no como censor sino como persona.
Господи, ну и цензор!
¿ Tiene que decir él "¿ Qué está pasando aquí?"?
что бы мне цензор ни говорил, я со всем буду соглашаться.
Rescribiendo todo lo que me pidan.
И буду переписывать пьесы так, как мне цензор скажет.
Pero haciéndolo mejor... más divertido, más interesante que antes.
Лорд Чемберлен, театральный цензор, запретил последнюю постановку Бентли в Вест-Энде.
El Lord Chamberlain, el censor del teatro,... censuró la última producción de Bentley, West End.
Это есть цензор на него, так что нет контроллера.
Tiene un sensor, así que no usas control.
Первый раз мне встречается цензор, который до таких подробностей докапывается!
Algunos actores son del tipo "Esto no tiene sentido".