English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ц ] / Цента

Цента Çeviri İspanyolca

747 parallel translation
Три года назад, я приехал во Флориду без цента.
Hace 3 años llegué a Florida sin un centavo en mi bolsa.
У меня нет ни цента.
No tengo ni un céntimo.
Я никогда не собирался и не возьму у вас ни единого цента.
No buscaba su dinero y nunca Io haré.
Ты вернешь мне "бабки",... все до цента... "Секёшь"?
Traéme el dinero, hasta el último céntimo, ¿ entiendes?
У меня в карманах ни цента, есть мысли?
¿ Cómo vamos a hacer?
И это не стоило мне ни цента.
¡ Y he viajado gratis!
Я не вложу ни цента, пока мы не найдем лучшего драматурга...
Necesitamos al mejor escritor.
Ну, ты знаешь.. Парень не может предложить девчонке выйти за него замуж не имея ни цента, верно?
Un hombre no puede pedir la mano de una chica sin dinero, ¿ verdad?
- У меня три цента.
- Dámelos.
- Да он слабак. Верните мои три цента!
¡ Devuélvanme mis tres centavos!
Верните мои три цента!
- ¿ Quieres tus tres centavos? - Si.
Минут через пять, я пришла с чаем, а она уже ушла, вместе с чемоданом, а плата за квартиру лежала на комоде, вся, до последнего цента.
Tardé cinco minutos en volver con el té y ya se había marchado. Ella y su maleta. Dejó todo el dinero del alquiler sobre la cómoda.
- Джек! Я не из тех, кто платит по щёлчку пальцами. Я не заплачу Кенту ни цента!
No soy alguien sin carácter que llora siempre que chasca los dedos... y no pagaré los precios caros de Kent.
Дело в том, что я намного старше её а теперь у меня нет ни цента.
Soy bastante mayor que ella y ahora no tengo dinero.
Не ставьте ни цента на Фуриозо.
No apueste un peso a Furioso.
- 64 цента. - Могу дать. - Спасибо, это не спасёт.
Gracias, mejor compren una pensión.
- И 83 цента.
- Y 83 centavos.
Не должен ни цента.
No debo nada.
И груз всмятку. А страховки - ни цента.
Sin carga y sin seguro.
И вот что сделало меня таким - 10 недель по 17,80 в неделю, и все здесь, Джонни, до цента.
Soy diferente, Y esto es lo que me hace tan diferente 10 semanas a 17.80 por semana, y está todo aquí, Johnny, cada centavo.
Вы получите назад ваши деньги до последнего цента!
Está bien. Le devolveré su dinero, cada centavo del mismo.
Ужасно, что мы не состригли с него ни цента.
Cuando pienso que dejamos a ese tipo irse libremente, me hierve la sangre.
Тем не менее, ни цента - это преувеличение.
Sin embargo "irse libre" es una exageración.
Я не хочу ни цента этих денег.
No quiero ver un centavo de ese dinero.
Люди, которые не стоят и цента и никогда не будут стоить, вот кто.
La gente que no vale un centavo ni nunca lo valdrá, esos.
Ни цента.
Ni un centavo.
Без леопарда, мистер Мэннинг, я не могу заработать ни цента.
No gano ni un dólar sin mi leopardo. Sr. Manning.
За два цента... Что за два цента?
- Dije que largo.
Шнурки за 2 цента?
- ¿ Dos centavos de regaliz?
Я хочу, чтобы ты вложил все, до последнего цента, в наше предприятие.
Quiero que inviertas hasta el último céntimo en nuestras acciones.
Час назад. Я отдал все наличные, до последнего цента.
Hace una hora, he entregado todo el efectivo.
Хотя им прекрасно известно, что Бейли с этого не имеет ни цента.
¿ Es eso, eh? Sabemos que los Bailey nunca han ganado un centavo.
Мне от него нужно ничего - ни цента. - Кроме его жизни.
No me interesa nada de Whit.
Он должен за еду и выпивку 110 долларов 83 цента.
Tiene una deuda de 110,83 $ en un ultramarinos fino.
67 долларов и 84 цента по нашим подсчетам.
Fueron 67.84 dólares, según calculamos.
- Пока что я от вас не видел ни цента.
- Aún no has soltado un pavo.
Но у меня нет ни цента, даже на стакан пива не хватит.
Pero no tengo un centavo, ni siquiera puedo pagarme una cerveza.
Все до цента или ты не выйдешь отсюда.
Hasta el último centavo o de aquí no sales.
Ни минуты и ни цента на поиски еще одного прииска.
No volveré a buscar oro, no perderé tiempo y dinero buscando otra mina de oro.
- Ни цента
- Ninguno.
Я вам спас жизнь не по доброте душевной. Мы все повязаны. Без скупщика эти камешки не стоят ни цента.
No sólo por humanidad le salvé la vida sino también por el riesgo de tener las joyas en estas circunstancias, con tanto desorden.
- Если моя дочь выйдет за вас - я оставлю ее без цента.
- Si se casa con Vd, la desheredaré.
Все они получают финансовую помощь со взносов компании, предусмотренных контрактами МПМ, и это не стоит морякам ни цента.
Financiados por las contribuciones exigidas en los contratos de la S.I.U. sin que a los marineros les cueste ni un centavo.
Вот 93 цента.
Son 93 centavos
И это очень легко доказать : наши устройства обеспечат вам экономию в 2.5 цента за каждый час использования.
Esto hace que sea más eficaz, y podemos demostrar que nuestro congelador ahorra un consumo eléctrico de 2,5 por hora.
Я лишнего цента не потрачу.
No gastaré ni un centavo en mi vida.
22 цента? Так точно.
- ¿ Y 22 centavos?
- Ни цента.
- Ni un centavo.
Отдайте мои три цента!
No quiero juntarme con ustedes.
- Они отняли у меня три цента!
- ¡ Tommy!
- 2,5 цента.
- Dos centavos y medio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]