English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ц ] / Цианидом

Цианидом Çeviri İspanyolca

79 parallel translation
Даже если для этого нужно будет напичкать тебя цианидом, я все равно убью тебя!
Auque tenga que darte cianuro, ¡ te mato!
Таблетка с цианидом выскочила!
La píldora de cianuro estaba ahí!
Её зубы пропитаны цианидом.
Y los dientes del animalito están impregnados con cianuro.
Её зубы пропитаны цианидом?
Sus dientes están impregnados con cianuro?
"Её зубы пропитаны цианидом"?
"Sus dientes están impregnados con cianuro?"
Ваш босс может прятать капсулу с цианидом в заднице.
Tu jefe quizá lleve una cápsula de cianuro en el culo.
Пьющий пиво пополам с цианидом из маленьких полистироловых стаканчиков.
Tomar cerveza junto con cianuro en pequeñas tazas de poliestireno.
Похоже, капсулы с цианидом.
Parecen cápsulas de cianuro.
Разве рак лечат цианидом? - Не знаю.
Cianuro. ¿ Se puede curar el cáncer de hígado con cianuro?
У парней, которых мы взяли вчера в Танзании был обнаружены упаковки с токсином ботулизма и цианидом.
Los tipos que detuvimos en Tanzania ayer estaban embalando la toxina del botulismo y cianuro.
Кажется никто из вас так и не воспользовался капсулами с цианидом.
Aunque ninguno de los dos... parece haber aprovechado las capsulas de cianuro.
Это как выбирать между мышьяком и цианидом.
Es como cambiar arsénico por cianuro.
Люминол вступает в реакцию с медью, железными пероксидами и цианидом.
El luminol reacciona con peróxidos de cobre, de hierro, y cianuro.
Массовое самоубийство и убийство более 900 американцев принявших от своего духовного руководителя фруктовый пунш с цианидом и затем легших умирать.
- El asesinato y suicidio masivo de más de 900 norteamericanos que tomaron ponche de frutas con cianuro de su padre espiritual y luego se acostaron a morir.
Я вложил ему в рот капсулу с цианидом. Остался лишь один развязанный конец :
Le puse el cianuro en la boca dejando solo un cabo suelto.
На шприце с цианидом остались отпечатки пальцев.
Hay una huella en la jeringuilla que tenía el cianuro.
Может, пули были смазаны цианидом.
Quizá estas balas estaban envueltas con cianuro.
У них может быть капсула с цианидом в зубе на случай провала.
Probablemente tienen cápsulas de cianuro en sus dientes en caso de que fueran atrapados.
Капсула с цианидом!
¡ Una cápsula de cianuro!
ќн умер за день до того, откусив от € блока, которое он начинил цианидом, свод € счЄты с жизнью.
Murió el día anterior, al morder una manzana que había impregnado de cianuro, acabando con su propia vida.
- Убивает еда с цианидом.
Comer comida aliñada con cianuro te matará.
Отравление цианидом?
¿ Como en envenenamiento por cianuro?
Если я прав, отравление цианидом.
Si estoy acertado, intoxicación por cianuro.
У него отравление цианидом.
Ha sido envenenado con cianuro.
Значит, в тот раз, когда Чэпман решил много не пить, его и отравили цианидом?
Entonces, ¿ la única vez que Chapman no bebe mucho es la única que su bebida está mezclada con cianuro?
В отравлении цианидом нет ничего естественного.
No hay nada natural en envenenamiento por cianuro.
Кофейная кружка Джо с цианидом.
La taza de café de Joe con cianuro.
Похоже, что убийца заменил содержимое лекарства Джо цианидом.
Parece que el asesino cambió el contenido de las cápsulas de Joe y lo reemplazó con el cianuro.
Поставим запись моего стендап выступления "Безумный арбуз". Нет! У него таблетка с цианидом!
tengo una copia de mi especial de monólogos, "Melon Crazy". ¡ No!
Дуэйн, упакуйте этот флакон с цианидом, будьте добры.
Dwayne, - embolse esta botella de cianuro, ¿ puede?
Не может быть, чтобы Анжелику отравили этим цианидом.
No hay forma de que pudiera haber sido envenenada con ese cianuro.
По предварительному заключению, смерть Анжелики определенно наступила от отравления цианидом.
Ya está el informe preliminar y Angelique definitivamente murió envenenada con cianuro.
На бутылке с цианидом из шкафчика Николаса были только его отпечатки.
La botella de cianuro del armario de Nicholas estaba repleta de huellas, pero solo las suyas.
Она приправила цианидом свой ром, и положила бутылку обратно в ящик, зная, что на всём будут отпечатки Николаса.
Añadió a su ron el cianuro luego volvió a poner la botella en el cajón sabiendo que las huellas de Nicholas estarían por todas partes.
капсула с цианидом в заднем зубе.
La cápsula de cianuro del tercer molar izquierdo.
Ей бы было этого достаточно, чтобы ввести шприцом в бутылку дигитоксин и покрыть бокал Брандта цианидом. Думаете, моя жена сделала бы такое, зная, что я окажусь подозреваемым? Нет.
Es todo lo que necesitaría para inyectar la botella con digitoxina y llenar la copa de Brandt con cianuro.
Ну а это - капсула с цианидом, которую мы хотим, чтобы ты подкинул ему в вечерний бренди.
Bueno, esta es la cápsula de cianuro que te encantaría deshacer en su coñac verpertino.
Цианидом?
¿ Cianuro?
Всем пилотам выдавали капсулы с цианидом на случай плена.
A todos los pilotos les habían dado cápsulas de cianuro en caso de captura.
У нас тут пять кассет. И на каждой из них какой-то чудила читает одну из этих пяти книг. В этом деле, фермер из Иллинойса был переехан собственным трактором но позже выяснилось, что его отправил цианидом карлик, до того, как он залез на этот трактор.
entonces tenemos cinco cintas y en cada una de ellas el mismo tipo raro leyendo uno de los cinco libros en ese caso, un Granjero de Illinois aparentemente fue atropellado por su propio tractor, pero luego se descubrió que fue asesinado con cianuro
По цвету её лица можно предположить отравление цианидом.
La coloración del rostro podría sugerir envenenamiento con cianuro.
Полицейский врач сделал предварительное заключение, что причина смерти - отравление цианидом.
Provisionalmente, el médico de la policía considera el envenenamiento por cianuro como causa de la muerte.
Как вы думаете, это было отравление цианидом, патер Браун?
¿ Cree que fue un envenenamiento con cianuro, padre Brown?
Сильвана Куерто была отравлена цианидом при помощи необработанных листьев маниоки.
Silvana Cuerto fue envenenada con cianuro a través de hojas de yuca no procesadas.
Пропала 90 килограмовая бочка с цианидом калия с завода по изготовлению серебряных покрытий в Туджунга.
Ha desaparecido un bidón con 90 kilos de cianuro potásico de una fábrica que se dedica a los baños de plata en Tujunga.
Это может быть подделка продукции, как при отравлении цианидом "Тайленола" в 86-ом.
Podría ser un producto alterado, similar al Tylenol, envenenamiento por cianuro en el año 86.
Возьми термос с цианидом, ты захочешь убить себя, потому что экскурсии это дикая тупость!
Conseguire un Thermo con cianuro si lo que quieres es matarte porque las excursiones son tontas!
Он совершил самоубийство, проглотил капсулу с цианидом.
Se ha suicidado, se ha tragado una pastilla de cianuro.
Оружие, шприц с цианидом ему доставили, вместе с планом по его эвакуации.
El arma, una jeringa con cianuro le está siendo entregada junto con el plan para su extracción.
Какой псих напичкал бы экстази цианидом?
¿ Qué clase de monstruo pondría cianuro en el éxtasis?
Я не хочу, чтобы кто-то вернулся с сильным отравлением цианидом.
No quiero que nadie vuelva con un envenenamiento por cianuro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]