Цифры Çeviri İspanyolca
1,779 parallel translation
Вот, некоторые цифры, которые я успел записать.
Bien, aquí están algunas de las cifras que preparé hasta el momento.
Я нашел свидетеля, который запомнил первые три цифры номера фургона - 82е.
Encontré a un testigo que recuerda los primero tres números de la matrícula de la furgoneta : 82E.
Ну, почему бы тебе не дать мне свой телефон? - И я запишу туда свои цифры.
Vale, ¿ por qué no me das tu teléfono para que grabe mi número?
Что это за цифры?
¿ Qué son esos números?
Из-за цифры семь.
Todo se reduce al número siete.
Есть даже цифры номерного знака машины того парня.
Hasta tenía el número de la matrícula de ese tío.
А значит, учитывая цифры, тот, кто вытащил этот мраморный стол на балкон может быть виновным в непредумышленном убийстве.
Entonces, dado los números, quien haya sacado la mesa de mármol al balcón podría ser el culpable de homicidio involuntario.
Я взглянул на цифры, кое-кто объяснил их мне, и мы приняли это решение.
Eché un ojo a los número, alguien me los explicó, y así van las cosas.
Английские буквы и цифры в первой половине - код банка.
El alfabeto en inglés y los números de la primera mitad es un número de ruta.
Посмотри на цифры, Уилл.
Mira los números, Will.
Цифры не лгут.
Las cifras no mienten.
То есть, мы просто вводим цифры?
¿ Entonces solo tecleamos los números?
С тех пор как ушла Клодин, некому больше вбивать цифры. Простите.
Lo siento.
Цифры подходят или нет?
¿ Están comprobados los números o no?
Цифры, буквы.
Números, letras.
Римские цифры классные тоже.
Los números romanos lo son tambien.
Римские цифры.
Números romanos.
Цифры назвали мне вы.
Tú me diste los números.
Свитки идут по порядку. Какие-то тайные цифры.
Los pergaminos tienen escondidos... números.
- И чтобы цифры сложились, понадобились все три свитка.
Son coordenadas. Si juntamos lo tres pergaminos forman números.
Я не понимаю, что за цифры...
No entiendo estos valores...
Я использую цифры, чтобы найти его. И я убью его.
Y lo usaré para encontrarlo y lo matare.
Он просто... кто-то. Знаешь, что означают цифры?
Es alguien... ¿ sabes que es el numero?
И эти цифры не врут.
Las cifras no mienten.
Он больше верит своим инстинктам и она продолжает его волновать, что-бы там не показывали цифры.
Se guía por sus instintos, no lo deja en calma. Sean cuales sean las cifras.
Взгляни на бегущие цифры.
Mira esos números cambiantes.
Я возненавидел свою работу, и тебя, и цифры на своем мониторе.
Empecé a odiar mi trabajo y a ti. Todos los números de la pantalla y cada minuto de mi vida.
Мне не запомнить эти цифры.
No me acuerdo de esas cosas.
Также беспокоит объемы куриного помета в заливе. То есть, если ваши цифры верны, количество стероидов в том объеме навоза может ускорять рост в 50-60 раз. Как в размере, так и в количестве.
Si las cifras que me dio son correctas la cantidad de esteroides en esa cantidad de estiércol podría estar acelerando el crecimiento de 50 a 60 veces tanto en tamaño como en cantidad.
Мы начали с 2.1. И гордится особо было не чем, но в последние пару недель цифры были такие : 3.4, 4, 4.6- -
Comenzamos con puntuaciones de 2.1, nada serio pero en las últimas semanas hemos conseguido 3.4, 4 y 4.6.
Компьютер произвольно включает свет. Затем парень концентрируется на эти цифры, которые ему дали. Когда он считает, что знает цифру, он же жмет на красную кнопку, которая запускает сигнал в кабинку Сильвера.
La computadora enciende una luz al azar el emisor se concentra en el número señalado y cuando cree que conoce el número, aprieta el botón rojo que emite una señal en la cabina de Silver.
Есть первые цифры.
Llegaron las primeras cifras.
Но у меня все же есть первые три цифры.
Pero conseguí esos 3 primeros dígitos ¿ cierto?
"Олд Хилл". И цифры, что ты сфальсифицировал.
Old Hill. ¿ Todos los números que falsificaste?
Он все же везунчик. А я сыт по горло. А я провожу весь день с моим папой, складывая цифры.
Tu si que tienes suerte., en serio Es que estoy harto con el culo pegado a la silla y con mi padre haciendo numeros
Записная книжка! Тут цифры и Финансовые операции!
Encontré una libretita con cifras y códigos
Или я сначала увидел эти цифры на стоянке, и это самовоспроизводится во сне, чтобы сообщить мне о том, что там происходит что-то важное.
O puede que lo viese de verdad, antes, en el aparcamiento, y se repite ahora, en este sueño, para decirme que es importante lo que pasa ahí.
Свежайшие цифры.
Los números más recientes.
Нет, потому что это дубликат, который я изготовил, и в который вы только что ввели цифры 1058.
No, porque es un duplicado que hice en el cual solo tienes que introducir los números 1058.
Последние 4 цифры обведены другой ручкой значит, вы не хотели остаться без номера.
Usted re-escribió los últimos cuatro dígitos con otro bolígrafo, así que quería guardar el número.
Удары как цифры.
Golpes como dígitos.
Эти цифры не имеют смысла.
Estos dígitos no tienen sentido.
На тебе ещё не поставлен крест при голосовании, но цифры обманчивы.
Todavía no estás muerto en las encuestas, pero los números son engañosos.
Откуда у тебя эти цифры?
¿ Dónde conseguiste esos números?
Предоставьте мне цифры.
Deme los números.
Школьный совет видит только те цифры, которые он им дает.
La escuela sólo ve las cifras que él les da.
А еще какие-то цифры.
Y hay números.
Назови цифры.
- Pare, lea los números.
Тьма кромешная, теснота, цифры...
Un terreno de juego. Ellos tienen los números.
Не помню цифры на память.
No lo tengo en la cabeza.
Цифры. Они начали с 15. С 15 минут!
Los números se reinician de 15 en 15 minutos.